Deuteronomy 33:15 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
得古老群山之精华, 永存丘陵之富饶;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以古山之首物、以老嶽之異寶、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
得古山的奇珍、得老嶽的異寶、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
得上古之山的至寶, 永世之嶺的寶物;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
得着从太古之山而来的上品, 从永远之岭而来的上好之物;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
古山之上品、恆嶽之嘉物、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
恆山之嘉品、古嶽之寶器、
Chinese Bible CCB (Traditional)
得古老群山之精華, 永存丘陵之富饒;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
得著從太古之山而來的上品, 從永遠之嶺而來的上好之物;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
亘古山岭的精华, 绵延丘陵的宝物;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
亙古山嶺的精華, 綿延丘陵的寶物;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
得上古之山的至宝, 永世之岭的宝物;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
得古老山嶽的至寶, 永恆山嶺的寶物;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
得古老山岳的至宝, 永恒山岭的宝物;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
願他們古老的山岡 長滿著優良的果樹。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
願佢等个老山嶺 永遠果樹滿遍係。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
得古老山嶽的至寶, 永恆山嶺的寶物;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以古山之最美者、及以久山之寶物、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
得上古之山的至宝, 永世之岭的宝物;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
對古早就有的山得著寶物, 對永遠徛在的山嶺得著寶貝;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
tùi kó͘-chá chiū ū ê soaⁿ tit-tio̍h pó-mi̍h, tùi éng-oán khiā-chāi ê soaⁿ-niá tit-tio̍h pó-pòe;
Chinese Traditional ERV 2006
愿古老的大小山冈送给他们最珍贵的礼物,