Deuteronomy 33:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们要招聚众人上山, 一同献上公义的祭; 他们汲取海里的财富和沙中的宝藏。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
必召民登山、在彼敬虔獻祭、得享海所出之豐裕、及沙所藏之珍奇、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們將支派召來登山、都在那裏虔誠獻祭、他們必享受海裏的豐裕、得獲沙中所藏的珍奇。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們要將列邦召到山上, 在那裏獻公義的祭; 因為他們要吸取海裏的豐富, 並沙中所藏的珍寶。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们要把万民召到山上来, 在那里要献上公义的祭; 因为他们要吸取海洋的丰富, 沙土中埋藏着的宝藏。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
必召萬民登山、奉獻義祭、因其必享海中之豐裕、沙中之珍藏、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
既享海所出之豐盛、沙所藏之貨財、則延民陟山、在彼獻祭為義。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們要招聚眾人上山, 一同獻上公義的祭; 他們汲取海裡的財富和沙中的寶藏。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們要把萬民召到山上來, 在那裡要獻上公義的祭; 因為他們要吸取海洋的豐富, 沙土中埋藏著的寶藏。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们要召唤民众到山上, 在那里献上公义的祭物; 因为他们将吸出海洋中的财富, 取出沙土里的宝藏。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們要召喚民眾到山上, 在那裡獻上公義的祭物; 因為他們將吸出海洋中的財富, 取出沙土裡的寶藏。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们要将列邦召到山上, 在那里献公义的祭; 因为他们要吸取海里的丰富, 并沙中所藏的珍宝。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們要召集萬民到山上, 在那裏獻公義的祭。 因為他們要吸取海裏的財富, 沙中隱藏的珍寶。』
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们要召集万民到山上, 在那里献公义的祭。 因为他们要吸取海里的财富, 沙中隐藏的珍宝。’
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們邀請外族人到他們山上, 在那裡獻上應獻的祭。 他們從海上得到資財, 從沿岸的沙灘得珍寶。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等邀請列國到佢等山頂, 在該位獻各種應該獻个祭。 佢等對大海將財產運轉來, 對沙灘該位將寶貝搬轉去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們要召集萬民到山上, 在那裏獻公義的祭。 因為他們要吸取海裏的財富, 沙中隱藏的珍寶。』
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等必喚諸民至山矣。伊等在彼、將獻義之祭焉。蓋伊將哺各海之豐、及隱在沙下之財也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们要将列邦召到山上, 在那里献公义的祭; 因为他们要吸取海里的丰富, 并沙中所藏的珍宝。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶欲召集萬族來山裡, 佇遐獻公義的祭; 𪜶欲吸收海裡豐富的資源, 及藏佇沙裡的寶貝。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In beh tiàu-chi̍p bān-cho̍k lâi soaⁿ--ni̍h, tī hia hiàn kong-gī ê chè; in beh khip-siu hái--ni̍h hong-hù ê chu-goân, kap chhàng tī soa--ni̍h ê pó-pòe.
Chinese Traditional ERV 2006
他们要把外族人召到他们的山上,在那里献上应献的祭。 因为他们从海上得到了财富,从沙滩里得到了宝藏。”