Deuteronomy 33:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
百姓的众首领齐聚, 以色列 各支派集合之时, 耶和华在 耶书仑 做王。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
民之族長和會之時、 以色列 支派聚集之日、則為王於 耶書崙 、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
民中首領聚會的時候、 以色列 支派齊集的日子、他在 耶書崙 中便為君王。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
百姓的眾首領, 以色列 的各支派, 一同聚會的時候, 耶和華 在 耶書崙 中為王。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
人民的众首领,以色列的各支派, 一同会合的时候, 耶和华就在耶书仑作王了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼於 耶書崙 為王、民之族長咸集、 以色列 支派皆就之、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
於 耶書崙 有王焉。 以色列 民之族長、咸集就之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
百姓的眾首領齊聚, 以色列 各支派集合之時, 耶和華在 耶書崙 做王。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
人民的眾首領,以色列的各支派, 一同會合的時候, 耶和華就在耶書崙作王了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这样,百姓的首领和 以色列 众支派一同聚集时, 耶和华作了 耶书仑 的王。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這樣,百姓的首領和 以色列 眾支派一同聚集時, 耶和華作了 耶書崙 的王。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
百姓的众首领, 以色列 的各支派, 一同聚会的时候, 耶和华 在 耶书仑 中为王。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「耶和華 在 耶書崙 作王; 百姓的眾領袖和 以色列 各支派一同歡聚。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“耶和华 在 耶书仑 作王; 百姓的众领袖和 以色列 各支派一同欢聚。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以色列 各支族的領袖相聚時, 上主要作他子民的君王。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
當 以色列 各支族个領袖聚集共下, 該時上主做佢正直个子民 个君王。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「耶和華 在 耶書崙 作王; 百姓的眾領袖和 以色列 各支派一同歡聚。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
民之首輩、與 以色耳 之各枝、同聚集之時、其就王于 耶書倫 也 。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
百姓的众首领, 以色列 的各支派, 一同聚会的时候, 耶和华 在 耶书仑 中为王。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主作王統治 以色列 , 人民的領袖及 以色列 眾支族聚集慶祝。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú choh-ông thóng-tī Í-sek-lia̍t, jîn-bîn ê léng-siù kap Í-sek-lia̍t chèng chi-cho̍k chū-chi̍p khèng-chiok.
Chinese Traditional ERV 2006
当以色列各支派的首领聚会的时候,主将在耶书仑中为王。”