Deuteronomy 33:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
摩西 祝福 吕便 支派说: “尽管 吕便 人数稀少, 愿他存活,不致灭没。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
願 流便 生而不死、人數不寡、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
願 流便 生活不至死亡、願他人數不至稀少。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
願 呂便 存活,不致死亡; 願他人數不致稀少。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愿流本生存,不致死亡, 愿他的人数不致稀少。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
願 流便 生存不死、惟人數維寡、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
願 流便 恆存不沒、人數弗減。
Chinese Bible CCB (Traditional)
摩西 祝福 呂便 支派說: 「儘管 呂便 人數稀少, 願他存活,不致滅沒。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
願流本生存,不致死亡, 願他的人數不致稀少。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“愿 鲁本 存活,不致灭亡, 他的人数也不致稀少!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「願 魯本 存活,不致滅亡, 他的人數也不致稀少!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
愿 吕便 存活,不致死亡; 愿他人数不致稀少。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
願 呂便 存活,不致死亡, 雖然他的人丁稀少。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
愿 吕便 存活,不致死亡, 虽然他的人丁稀少。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
對 呂便 支族, 摩西 祝福說: 呂便 的人數雖少, 願他們永存不滅。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
摩西 祝福 呂便 支族,講: 呂便 个人數雖然較少兜仔, 願佢等永遠存在毋會滅亡。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
願 呂便 存活,不致死亡, 雖然他的人丁稀少。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
摩西 曰、給 流便 生、而弗死、又不致厥人為少矣。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
愿 吕便 存活,不致死亡; 愿他人数不致稀少。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
呂便 支族雖然人額少, 願𪜶繼續生存無斷絕。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lū-piān chi-cho̍k sui-jiân lâng-gia̍h chió, goān in kè-sio̍k seng-chûn bô toān-choa̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
对于吕便支派,摩西说∶ “愿吕便永存不灭,但要让他人口稀少。”