Deuteronomy 4:14 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那时,耶和华吩咐我把律例和典章传授给你们,好让你们在将要占领的土地上遵守。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其時主命我教爾曹以律例法度、使爾遵行在爾將往得以為業之地、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那時主又吩咐我將規條法度教訓你們、要你們遵行在你們要去得了為業的地。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那時耶和華又吩咐我將律例典章教訓你們,使你們在所要過去得為業的地上遵行。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那时,耶和华也吩咐我把律例和典章教训你们,使你们在将要过去得为业的地上遵行。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華命我以典章律例教爾、使爾行於所往據以為業之地、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 命我教爾法度禮儀、使爾於所得之地、遵行不失、
Chinese Bible CCB (Traditional)
那時,耶和華吩咐我把律例和典章傳授給你們,好讓你們在將要佔領的土地上遵守。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那時,耶和華也吩咐我把律例和典章教訓你們,使你們在將要過去得為業的地上遵行。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那时耶和华吩咐我,要把律例和法规教导给你们,好使你们在即将过去占有的那地上遵行。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那時耶和華吩咐我,要把律例和法規教導給你們,好使你們在即將過去占有的那地上遵行。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那时耶和华又吩咐我将律例典章教训你们,使你们在所要过去得为业的地上遵行。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那時,耶和華吩咐我將律例典章教導你們,使你們在所要過去得為業的地上遵行。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那时,耶和华吩咐我将律例典章教导你们,使你们在所要过去得为业的地上遵行。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主命令我把法律規例都教導你們;要你們在進入並佔有那塊土地後,切實遵行。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該時上主命令𠊎將法律㧯例規全部教你等;愛你等過河並佔領該垤土地後,確實遵行。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那時,耶和華吩咐我將律例典章教導你們,使你們在所要過去得為業的地上遵行。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
那時神主又令吾教爾以禮、以律、致爾等可行之于爾過去獲收之地。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那时耶和华又吩咐我将律例典章教训你们,使你们在所要过去得为业的地上遵行。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼時,上主閣吩咐我將規例及命令教示恁,互恁佇欲過去得著做產業的地遵行。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-sî, Siōng Chú koh hoan-hù góa chiong kui-lē kap bēng-lēng kà-sī lín, hō͘ lín tī beh kè-khì tit-tio̍h chòe sán-gia̍p ê tōe chun-hêng.
Chinese Traditional ERV 2006
当时,主命令我把这些律法和条例教给你们,好让你们在即将渡过约旦河进占的那块土地上切实遵行。