Deuteronomy 4:17 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
飞禽走兽、
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
或地上走獸像、或空中飛禽像、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
或女像、或在地上走的獸像、或在空中飛的鳥像、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
或地上走獸的像,或空中飛鳥的像,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
或是地上各种走兽的像,或是飞翔在空中各类有翅膀的雀鸟的像,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
或地上走獸、空中飛禽、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
或似走獸飛鳥、
Chinese Bible CCB (Traditional)
飛禽走獸、
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
或是地上各種走獸的像,或是飛翔在空中各類有翅膀的雀鳥的像,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
地上任何动物的样子,空中任何飞鸟的样子,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
地上任何動物的樣子,空中任何飛鳥的樣子,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
或地上走兽的像,或空中飞鸟的像,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
或地上任何走獸的像,或任何飛在空中有翅膀的鳥的像,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
或地上任何走兽的像,或任何飞在空中有翅膀的鸟的像,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
是野獸或飛鳥,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
係像地上个野獸抑係天頂个飛鳥、
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
或地上任何走獸的像,或任何飛在空中有翅膀的鳥的像,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
或地上何獸之像、或飛于空何翼鳥之像、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
或地上走兽的像,或空中飞鸟的像,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
地上的走獸抑是空中的飛鳥,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
tōe-chiūⁿ ê cháu-siù á-sī khong-tiong ê pe-chiáu,
Chinese Traditional ERV 2006
***