Deuteronomy 4:18 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
爬虫或鱼类的像。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
或地上昆蟲像、或地下水中鱗介像、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
或在地上爬的蟲像、或在地底下水中的鱗介像。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
或地上爬物的像,或地底下水中魚的像。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
或是地上各种爬行的动物的像,或是地底下水里各样鱼类的像。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
或地上昆蟲、水中鱗介、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
或似地上昆蟲、水中鱗介、
Chinese Bible CCB (Traditional)
爬蟲或魚類的像。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
或是地上各種爬行的動物的像,或是地底下水裡各樣魚類的像。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
地上任何爬虫的样子,地面之下水中任何鱼类的样子;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
地上任何爬蟲的樣子,地面之下水中任何魚類的樣子;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
或地上爬物的像,或地底下水中鱼的像。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
或地上任何爬行動物的像,或地底下任何水中魚的像。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
或地上任何爬行动物的像,或地底下任何水中鱼的像。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
是爬蟲或魚類,都不可以。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
係像地上个爬蟲抑係水中个魚類,全部做毋得。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
或地上任何爬行動物的像,或地底下任何水中魚的像。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
或爬行土上何物之像、或地之下之水裏何魚之像、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
或地上爬物的像,或地底下水中鱼的像。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
地上啲趖的動物抑是水中的魚類,攏毋通造𪜶的像。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
tōe-chiūⁿ teh sô ê tōng-bu̍t á-sī chúi-tiong ê hî-lūi, lóng m̄-thang chō in ê siōng.
Chinese Traditional ERV 2006
***