Deuteronomy 4:23 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们要谨慎,不可忘记你们的上帝耶和华与你们所立的约,不可违背你们上帝耶和华的禁令,去制造任何形状的神像。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾當謹慎、恐忘主爾之天主與爾所立之約、為己作偶像百物之形、即主爾之天主所禁爾者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們應當謹慎、恐怕忘記你們的天主耶和華與你們所立的約、為自己作你天主耶和華所禁止作的偶像形像、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們要謹慎,免得忘記耶和華-你們神與你們所立的約,為自己雕刻偶像,就是耶和華-你神所禁止你做的偶像;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们要自己谨慎,免得你们忘记了耶和华你们的 神与你们所立的约,你们就为自己制造偶像,制造任何神像的形象,就是耶和华你的 神吩咐你不可作的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾當謹慎、免忘爾上帝耶和華與爾所立之約、為己雕偶、仿其所禁諸物之像、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
慎勿忘爾上帝 耶和華 所立之約、勿雕偶像、干犯厥命、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們要謹慎,不可忘記你們的上帝耶和華與你們所立的約,不可違背你們上帝耶和華的禁令,去製造任何形狀的神像。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們要自己謹慎,免得你們忘記了耶和華你們的 神與你們所立的約,你們就為自己製造偶像,製造任何神像的形象,就是耶和華你的 神吩咐你不可作的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们要谨慎,免得忘记你们的神耶和华与你们所立的约,而为自己制造任何形象的雕像,这是你的神耶和华所禁止 你的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們要謹慎,免得忘記你們的神耶和華與你們所立的約,而為自己製造任何形象的雕像,這是你的神耶和華所禁止 你的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们要谨慎,免得忘记耶和华—你们上帝与你们所立的约,为自己雕刻偶像,就是耶和华—你上帝所禁止你做的偶像;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們要謹慎,免得忘記耶和華-你們的上帝與你們所立的約,為自己雕刻任何形狀的偶像,就是耶和華-你上帝所禁止的,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们要谨慎,免得忘记耶和华-你们的上帝与你们所立的约,为自己雕刻任何形状的偶像,就是耶和华-你上帝所禁止的,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們要謹慎,不可忘記上主—你們的上帝與你們訂立的約。你們要遵行他的誡命,不可為自己鑄造上主所禁止的任何偶像。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等愛細膩,做毋得毋記得上主 — 你等个上帝㧯你等立个約。做毋得為自家造上主所禁止个偶像。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們要謹慎,免得忘記耶和華—你們的 神與你們所立的約,為自己雕刻任何形狀的偶像,就是耶和華—你 神所禁止的,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾等自謹慎、恐忘失神主爾等神同爾等立者之契約、則為己造雕刻何像、為神主爾神所禁爾造者、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们要谨慎,免得忘记耶和华-你们 神与你们所立的约,为自己雕刻偶像,就是耶和华-你 神所禁止你做的偶像;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁著謹慎,才免恁𣍐記得上主 — 恁的上帝及恁立的約,違背上主 — 恁的上帝的誡命,為家己雕刻任何形狀的偶像。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín tio̍h kín-sīn, chiah bián lín bōe-kì-tit Siōng Chú — lín ê Siōng-tè kap lín li̍p ê iok, ûi-pōe Siōng Chú — lín ê Siōng-tè ê kài-bēng, ūi ka-kī tiau-khek jīm-hô hêng-chōng ê ngó͘-siōng.
Chinese Traditional ERV 2006
你们要谨慎,不要忘记了主-你们的上帝跟你们所立的约,不要为自己造主-你们的上帝所禁止的任何形状的偶像,