Deuteronomy 4:26 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
否则,今天我叫天地作证,你们必很快从 约旦 河对面将要占领的土地上灭亡,你们必被彻底消灭,不得在那里长久居住。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我今日呼天喚地向你們作見證,你們必在過 約旦河 得為業的地上速速滅盡!你們不能在那地上長久,必盡行除滅。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我今日就呼天唤地向你们作证,你们必在过约旦河取得为业的地上迅速灭亡;你们必不能在那地长久生存,必全被消灭。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我今日籲天地為證、爾於濟 約但 所承之地、必速絕滅、不得延年、淪胥以亡、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我今日指天地以作證、爾於所得 約但 之西境、不能延命、乃必滅甚速、至於盡亡。
Chinese Bible CCB (Traditional)
否則,今天我叫天地作證,你們必很快從 約旦 河對面將要佔領的土地上滅亡,你們必被徹底消滅,不得在那裡長久居住。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我今日就呼天喚地向你們作證,你們必在過約旦河取得為業的地上迅速滅亡;你們必不能在那地長久生存,必全被消滅。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我今天请诸天和大地对你们作见证:在你们即将过 约旦 河去占有的那地上,你们必定很快灭亡!你们在那地上日子不会长久,必定被除灭。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我今天請諸天和大地對你們作見證:在你們即將過 約旦 河去占有的那地上,你們必定很快滅亡!你們在那地上日子不會長久,必定被除滅。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我今日呼天唤地向你们作见证,你们必在过 约旦河 得为业的地上速速灭尽!你们不能在那地上长久,必尽行除灭。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我今日呼天喚地向你們作見證,你們在過 約旦河 得為業的地上必迅速滅亡!你們在那地的日子必不長久,必全然滅絕。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我今日呼天唤地向你们作见证,你们在过 约旦河 得为业的地上必迅速灭亡!你们在那地的日子必不长久,必全然灭绝。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
今天,我呼喚天地前來作證,如果你們不聽從我,就會很快地從那土地上被消滅;你們不能夠在將過 約旦河 去佔領的那土地上長久定居。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
今晡日,𠊎喊天喊地來做見證,若係你等毋聽從𠊎,當遽就會對該土地上消滅。你等過 約旦 河、佔到該土地以後,就毋使想愛長長久久住在該位。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我今日呼天喚地向你們作見證,你們在過 約旦河 得為業的地上必迅速滅亡!你們在那地的日子必不長久,必全然滅絕。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
則我今日預呼天及地作証、以爾等定必早就盡亡離爾所過 若耳但 獲收之地上去、亦必不長爾日在其地上、乃被盡敗矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我今日呼天唤地向你们作见证,你们必在过 约旦河 得为业的地上速速灭尽!你们不能在那地上长久,必尽行除灭。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我今仔日就叫天叫地出來作證控告恁,恁會佇過 約旦河 得著做產業的地真緊滅亡;恁佇彼個地𣍐久長,會徹底受消滅。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
góa kin-á-ji̍t chiū kiò thiⁿ kiò tōe chhut-lâi choh-chèng khòng-kò lín, lín ōe tī kè Iok-tàn-hô tit-tio̍h chòe sán-gia̍p ê tōe chin kín bia̍t-bông; lín tī hit-ê tōe bōe kú-tn̂g, ōe thiat-tóe siū siau-bia̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
那么,今天我要让天地作证诅咒你们∶你们将不能在那块你们即将渡河进占的土地上长久居住,而很快被完全毁灭。