Deuteronomy 4:29 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但你们若在那里寻求你们的上帝耶和华,全心全意地寻求祂,就必寻见。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾曹在彼、如盡心盡意、求主爾之天主、必可得之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們若在那裏盡心盡意的尋求你們天主耶和華必得遇見他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
但你們在那裏必尋求耶和華-你的神。你盡心盡性尋求他的時候,就必尋見。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但你们在那里必寻求耶和华你的 神;如果你一心一意寻找他,就必寻见。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟爾在彼、盡心盡意求爾上帝耶和華、則必得之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
然在遠方、爾如一心一意、求爾上帝 耶和華 、亦可得之、
Chinese Bible CCB (Traditional)
但你們若在那裡尋求你們的上帝耶和華,全心全意地尋求祂,就必尋見。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但你們在那裡必尋求耶和華你的 神;如果你一心一意尋找他,就必尋見。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然而,你们会在那里寻求耶和华你们的神;只要你全心、全灵寻求他,你就会寻见。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然而,你們會在那裡尋求耶和華你們的神;只要你全心、全靈尋求他,你就會尋見。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但你们在那里必寻求耶和华—你的上帝。你尽心尽性寻求他的时候,就必寻见。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們在那裏必尋求耶和華-你的上帝。你若盡心盡性尋求他,就必尋見。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们在那里必寻求耶和华-你的上帝。你若尽心尽性寻求他,就必寻见。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在那裡,你們要尋求上主—你們的上帝;如果你們專心一意尋求他,就會找到他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係,你等在該位愛尋求上主 — 你等个上帝;若係你等專心一意尋求佢,就會尋到佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們在那裏必尋求耶和華—你的 神。你若盡心盡性尋求他,就必尋見。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
雖然、爾若從彼處、還將尋求神主爾神、則必遇之、即若爾以全心全靈勤求之也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但你们在那里必寻求耶和华-你的 神。你尽心尽性寻求他的时候,就必寻见。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘恁佇遐欲尋上主 — 恁的上帝,若全心全情尋伊,就會尋著。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú lín tī hia beh chhē Siōng Chú — lín ê Siōng-tè, nā choân-sim choân-chêng chhē I, chiū ōe chhē--tio̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
在那里,你们一定会寻求主-你们的上帝。如果你们专心一意地寻求,你们就会找到他。