Deuteronomy 4:33 — Compare Translations
16 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
有哪个民族像你们一样,听见了上帝在火中说话,还活了下来?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
有没有一个民族听见 神在火中说话的声音,像你听见的一样,还能活着呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曾有國民、聞上帝出自火中之言、如爾所聞、而猶生存者乎、
Chinese Bible CCB (Traditional)
有哪個民族像你們一樣,聽見了上帝在火中說話,還活了下來?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
有沒有一個民族聽見 神在火中說話的聲音,像你聽見的一樣,還能活著呢?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
是否有哪个民族,听到神从火焰中说话的声音,像你那样听到了还能存活?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
是否有哪個民族,聽到神從火焰中說話的聲音,像你那樣聽到了還能存活?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
有哪些百姓聽見上帝在火中說話的聲音,像你聽見了還能存活呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
有哪些百姓听见上帝在火中说话的声音,像你听见了还能存活呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有哪一民族像你們,聽見上帝在火焰裡向他們說話而仍然活著?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有㖠個民族聽到上帝對火焰中㧯佢等講話,像你等聽到,還有命呢?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
有哪些百姓聽見 神在火中說話的聲音,像你聽見了還能存活呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
豈有那一民聽着神之聲由火中言者、如爾曾聽着、而還活者乎。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
豈有叨一個民族曾聽見上帝對火中講話的聲,親像恁聽見,毋拘猶活啲?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kiám ū tó chi̍t ê bîn-cho̍k bat thiaⁿ-kìⁿ Siōng-tè tùi hé-tiong kóng-ōe ê siaⁿ, chhin-chhiūⁿ lín thiaⁿ--kìⁿ, m̄-kú iáu oa̍h--teh?
Chinese Traditional ERV 2006
哪一个民族能象你们一样,听见上帝在火中说话的声音而依然活着?