Deuteronomy 4:39 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所以,今天你们要知道并谨记,耶和华是天上地下的上帝,此外别无他神。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
今日當知、中心思維、天上地下、獨耶和華為天主、其外無他、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
如今你應當知道、心裏應當思念、天上地上惟耶和華是天主、在他以外再沒有了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
所以,今日你要知道,也要記在心上,天上地下惟有耶和華他是神,除他以外,再無別神。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所以今天你要知道,也要记在心里;天上地下,只有耶和华是 神;除他以外,再没有别的神了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
今爾當知、中心思維、天上地下、惟耶和華為上帝、其外無他、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾當深思、以明其理、天上地下、獨 耶和華 為上帝、其外無他、
Chinese Bible CCB (Traditional)
所以,今天你們要知道並謹記,耶和華是天上地下的上帝,此外別無他神。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所以今天你要知道,也要記在心裡;天上地下,只有耶和華是 神;除他以外,再沒有別的神了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
所以你今天要知道,要铭记在心:天上地上唯独耶和华是神,没有另一位。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
所以你今天要知道,要銘記在心:天上地上唯獨耶和華是神,沒有另一位。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所以,今日你要知道,也要记在心上,天上地下惟有耶和华他是上帝,除他以外,再无别神。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所以,今日你要知道,也要記在心裏,天上地下惟有耶和華他是上帝,再沒有別的了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所以,今日你要知道,也要记在心里,天上地下惟有耶和华他是上帝,再没有别的了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所以,你們要記住,不可遺忘,天地間唯有上主是上帝;他以外,沒有別的神。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,你等愛知,也愛記在心肚,天地間只有上主係上帝;除了佢以外,無別个上帝。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所以,今日你要知道,也要記在心裏,天上地下惟有耶和華他是 神,再沒有別的了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故今日爾宜知道、又心裏細思、在天上、在地下、獨神主為神而總無他也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所以,今日你要知道,也要记在心上,天上地下惟有耶和华他是 神,除他以外,再无别神。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以,今仔日恁著知,著會記得,天頂地下只有上主是上帝,以外無別個。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í, kin-á-ji̍t lín tio̍h chai, tio̍h ōe-kì--tit, thiⁿ-téng tōe-ē chí-ū Siōng Chú sī Siōng-tè, í-gōa bô pa̍t-ê.
Chinese Traditional ERV 2006
“所以,你们现在应当牢牢记住主是天地间真正的上帝,此外没有别的神。