Deuteronomy 4:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
有哪个伟大的民族拥有我今天所传授给你们的如此公义的律例和典章?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
何民若是昌大、 或作有何昌大之民 有律例法度若是之善義、如我今日所設於爾前之律法乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又有何大民有這樣公義的規條法度、像我今日在你們面前所設立的這一切律法呢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又哪一大國有這樣公義的律例典章、像我今日在你們面前所陳明的這一切律法呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又哪一个大国有这样公义的律例和典章,像我今日在你面前颁布的这一切律法呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
有何大國、典章律例、如是公平、若我今日所宣於爾者乎、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
豈有他民、獲法度禮儀、如是之善、如我今日所示爾者乎、
Chinese Bible CCB (Traditional)
有哪個偉大的民族擁有我今天所傳授給你們的如此公義的律例和典章?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又哪一個大國有這樣公義的律例和典章,像我今日在你面前頒布的這一切律法呢?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
哪一个大国有公义的律例和法规,像我今天在你们面前所立的这一切律法呢?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
哪一個大國有公義的律例和法規,像我今天在你們面前所立的這一切律法呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又哪一大国有这样公义的律例典章、像我今日在你们面前所陈明的这一切律法呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
哪一大國有這樣公義的律例典章,像我今日在你們面前所頒佈的這一切律法呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
哪一大国有这样公义的律例典章,像我今日在你们面前所颁布的这一切律法呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
無論多麼強大的國家都沒有一種法律,像今日我教導你們的法律那樣公正。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
無論幾強大个國家,它个法律㧯例規無一種像今晡日𠊎交給你等个法律恁公正。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
哪一大國有這樣公義的律例典章,像我今日在你們面前所頒佈的這一切律法呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
那一國為如此之大、而有禮、有律、如此律為吾今日所置在爾面前者之義乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又哪一大国有这样公义的律例典章、像我今日在你们面前所陈明的这一切律法呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有叨一個大國有公正的規例及命令,親像我今仔日傳互恁的律法按呢?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū tó chi̍t ê tōa-kok ū kong-chèng ê kui-lē kap bēng-lēng, chhin-chhiūⁿ góa kin-á-ji̍t thoân hō͘ lín ê lu̍t-hoat án-ni?
Chinese Traditional ERV 2006
哪一个大国的律法和条例能象我今天教给你们的那样公正?