Deuteronomy 5:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
要遵照你的上帝耶和华的吩咐孝敬父母,以便在你的上帝耶和华要赐给你的土地上享长寿,蒙祝福。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
遵爾天主耶和華所命、敬爾父母、使爾可久居享福於爾天主耶和華所賜爾之地、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你當遵照你天主耶和華所吩咐你的孝敬父母、這樣、便可在你天主耶和華所賜你的地方久住享福。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「『當照耶和華-你神所吩咐的孝敬父母,使你得福,並使你的日子在耶和華-你神所賜你的地上得以長久。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“‘要孝敬父母,照着耶和华你的 神吩咐你的,使你可以得享长寿,也使你在耶和华你的 神赐给你的地上,得享福乐。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
遵爾上帝耶和華命、敬爾父母、以致延年納福、於爾上帝耶和華所錫之地、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
敬爾父母、遵爾上帝 耶和華 命、則納福享壽、於爾上帝 耶和華 所錫之地。
Chinese Bible CCB (Traditional)
要遵照你的上帝耶和華的吩咐孝敬父母,以便在你的上帝耶和華要賜給你的土地上享長壽,蒙祝福。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“‘要孝敬父母,照著耶和華你的 神吩咐你的,使你可以得享長壽,也使你在耶和華你的 神賜給你的地上,得享福樂。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
要孝敬父母,正如耶和华你的神所指示你的,好让你的日子长久,在耶和华你的神赐给你的地上蒙福。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
要孝敬父母,正如耶和華你的神所指示你的,好讓你的日子長久,在耶和華你的神賜給你的地上蒙福。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「『当照耶和华—你上帝所吩咐的孝敬父母,使你得福,并使你的日子在耶和华—你上帝所赐你的地上得以长久。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「『當孝敬父母,正如耶和華-你上帝所吩咐的,使你得福,並使你的日子在耶和華-你上帝所賜給你的地上得以長久。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“‘当孝敬父母,正如耶和华-你上帝所吩咐的,使你得福,并使你的日子在耶和华-你上帝所赐给你的地上得以长久。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「『要遵照我的命令孝敬父母,好使你事事順利,在我要賜給你的土地上享長壽。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「『愛照上主 — 你上帝个命令孝敬爺𡟓,好俾你事事順利,在上主 — 你上帝愛賜給你个土地上享長壽。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「『當孝敬父母,正如耶和華—你 神所吩咐的,使你得福,並使你的日子在耶和華—你 神所賜給你的地上得以長久。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
尊敬爾父爾母、照神主爾神所令爾、致可長爾日、又致爾可得祥于神主爾神賜爾之地也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「『当照耶和华-你 神所吩咐的孝敬父母,使你得福,并使你的日子在耶和华-你 神所赐你的地上得以长久。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「著照上主 — 你的上帝的命令,孝敬你的老父、你的老母,通互你佇上主 — 你的上帝賞賜你的地久長徛起,享受福氣。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Tio̍h chiàu Siōng Chú — lí ê Siōng-tè ê bēng-lēng, hàu-kèng lí ê lāu-pē, lí ê lāu-bú, thang hō͘ lí tī Siōng Chú — lí ê Siōng-tè siúⁿ-sù lí ê tōe kú-tn̂g khiā-khí, hióng-siū hok-khì.
Chinese Traditional ERV 2006
“‘你们要遵照主-你们的上帝的命令,尊敬你们的父母,这样,你们才能长久居住在主-你们的上帝赐给你们的土地上,并且事事顺利。