Deuteronomy 5:30 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你吩咐他们回到自己的帐篷,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾往告民曰、爾曹俱當歸幕、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你去吩咐他們說、你們都回你們的帳幕去。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你去對他們說:你們回帳棚去吧!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你去对他们说:“你们回到自己的帐棚里去吧。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾往告曰、當歸汝幕、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾且命民歸幕、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你吩咐他們回到自己的帳篷,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你去對他們說:“你們回到自己的帳棚裡去吧。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你去告诉他们,回自己的帐篷去。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你去告訴他們,回自己的帳篷去。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你去对他们说:你们回帐棚去吧!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你去對他們說:你們回帳棚去吧!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你去对他们说:你们回帐棚去吧!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你要告訴他們,叫他們回自己的帳棚去。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你愛㧯佢等講,喊佢等轉自家个帳篷去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你去對他們說:你們回帳棚去吧!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾去、命伊等曰、爾就回再入帳內去。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你去对他们说:你们回帐棚去吧!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你去給𪜶講:『恁倒去家己的布棚。』
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí khì kā in kóng, ‘Lín tò-khì ka-kī ê pò͘-pîⁿ.’
Chinese Traditional ERV 2006
你去告诉他们∶“回到你们的帐蓬里去吧!”