Deuteronomy 6:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“不可像在 玛撒 那样试探你们的上帝耶和华。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
勿試主爾之天主、如昔爾試之在 瑪撒 然、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們不要像在 馬撒 再試探你們的天主耶和華。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你們不可試探耶和華-你們的神,像你們在 瑪撒 那樣試探他。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“你们不可试探耶和华你们的 神,像你们在玛撒试探他一样。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勿試爾上帝耶和華、如昔在 瑪撒 然、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
勿試 耶和華 爾之上帝、如昔在 馬撒 然。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「不可像在 瑪撒 那樣試探你們的上帝耶和華。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“你們不可試探耶和華你們的 神,像你們在瑪撒試探他一樣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
不可试探耶和华你们的神,就像你们曾经在 玛撒 试探他那样。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
不可試探耶和華你們的神,就像你們曾經在 瑪撒 試探他那樣。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你们不可试探耶和华—你们的上帝,像你们在 玛撒 那样试探他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你們不可試探耶和華-你們的上帝,像你們在 瑪撒 那樣試探他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你们不可试探耶和华-你们的上帝,像你们在 玛撒 那样试探他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「你們不可像從前在 瑪撒 那樣試探上主—你們的上帝。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「你等做毋得像以前在 瑪撒 恁樣試探上主 — 你等个上帝。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你們不可試探耶和華—你們的 神,像你們在 瑪撒 那樣試探他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
不可試神主爾等之神、如爾等曾試之于 馬撒 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你们不可试探耶和华-你们的 神,像你们在 玛撒 那样试探他。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁毋通試探上主 — 恁的上帝,親像恁曾佇 瑪撒 試探伊一樣。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín m̄-thang chhì-thàm Siōng Chú — lín ê Siōng-tè, chhin-chhiūⁿ lín bat tī Má-sat chhì-thàm I chi̍t-iūⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
“不可试探主-你们的上帝,象你们从前在玛撒试探他那样。