Deuteronomy 6:18 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们要做耶和华视为正与善的事,以便凡事顺利,得到耶和华起誓要赐给你们祖先的佳美之地,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡主所視為正、所視為善、爾當行之、則可得福、可入而得主所誓賜爾列祖之美地、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡主所以為正所以為善的、你們都當遵行、如此、你們就必享福、可以進去得主向你們列祖起誓應許的那美地為業。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華眼中看為正、看為善的,你都要遵行,使你可以享福,並可以進去得耶和華向你列祖起誓應許的那美地,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华看为正为好的事,你都要去行,使你可以享福,并且可以进去占领耶和华向你的列祖起誓应许的那美地,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
凡耶和華所視為正為善者、爾宜行之、致受福祉、可入而得耶和華所誓許爾祖之美地、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 所視為善、爾當行之、則 耶和華 所誓爾祖、欲與爾之腴壤、爾可入之、以納福。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們要做耶和華視為正與善的事,以便凡事順利,得到耶和華起誓要賜給你們祖先的佳美之地,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華看為正為好的事,你都要去行,使你可以享福,並且可以進去佔領耶和華向你的列祖起誓應許的那美地,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
要做耶和华眼中看为正、看为好的事,好让你蒙福,并且进去继承耶和华起誓要给你先祖的那美地,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
要做耶和華眼中看為正、看為好的事,好讓你蒙福,並且進去繼承耶和華起誓要給你先祖的那美地,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华眼中看为正、看为善的,你都要遵行,使你可以享福,并可以进去得耶和华向你列祖起誓应许的那美地,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華眼中看為正直和美善的事,你都要遵行,使你得福,可以進去得耶和華向你列祖起誓應許的美地,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华眼中看为正直和美善的事,你都要遵行,使你得福,可以进去得耶和华向你列祖起誓应许的美地,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們要做上主認為正與善的事,就能事事順利。並且你們要佔領上主應許給你們祖先的那肥沃土地;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等愛做上主看做著㧯好个事,就能事事順利,好俾你等入去佔領上主應許給你等祖先該盡靚个土地;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華眼中看為正直和美善的事,你都要遵行,使你得福,可以進去得耶和華向你列祖起誓應許的美地,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
凡在神主爾神面前為義、為好者、爾當行之致爾可興、及可得進享其神主爾神所誓與爾列祖者之地、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华眼中看为正、看为善的,你都要遵行,使你可以享福,并可以进去得耶和华向你列祖起誓应许的那美地,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主看做正直,看做好的,恁著實行;恁就會事事順利,閣入去佔領上主立誓欲互恁的列祖媠的地;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú khòaⁿ-chòe chèng-ti̍t, khòaⁿ-chòe hó--ê, lín tio̍h si̍t-hêng; lín chiū ōe sū-sū sūn-lī, koh ji̍p-khì chiàm-léng Siōng Chú li̍p-sè beh hō͘ lín ê lia̍t-chó͘ súi ê tōe;
Chinese Traditional ERV 2006
要做主认为正确和满意的事。只有这样,你们才能事事顺利,才能进占主应许给你们祖先的那块肥美之地,