Deuteronomy 6:20 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“将来你们的子孙会问,‘我们的上帝耶和华给你们颁布这些法度、律例和典章是什么意思?’
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
日後爾子若問爾日、主我之天主所諭爾此諸律法禮儀法度、其意云何、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
日後你的兒子若問你說、我們天主耶和華吩咐你們這些律法規條法度、是甚麼意思呢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「日後,你的兒子問你說:『耶和華-我們神吩咐你們的這些法度、律例、典章是甚麼意思呢?』
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“日后,如果你的儿子问你:‘耶和华我们的 神吩咐的这法度、律例和典章,有甚么意思呢?’
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
厥後爾子若問爾曰、我上帝耶和華、以此法度典章律例諭爾、其意云何、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
越至後日、倘爾子詰爾曰、我上帝 耶和華 所諭之誡命、法度禮儀、其意何居。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「將來你們的子孫會問,『我們的上帝耶和華給你們頒佈這些法度、律例和典章是什麼意思?』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“日後,如果你的兒子問你:‘耶和華我們的 神吩咐的這法度、律例和典章,有甚麼意思呢?’
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
日后当你的儿子问你说:“耶和华我们的神吩咐你们的这些法度、律例和法规,是什么意思呢?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
日後當你的兒子問你說:「耶和華我們的神吩咐你們的這些法度、律例和法規,是什麼意思呢?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「日后,你的儿子问你说:『耶和华—我们上帝吩咐你们的这些法度、律例、典章是什么意思呢?』
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「日後,你的兒子問你說:『耶和華-我們上帝吩咐你們的法度、律例、典章是甚麼意思呢?』
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“日后,你的儿子问你说:‘耶和华-我们上帝吩咐你们的法度、律例、典章是什么意思呢?’
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「將來,你們的子孫要問你們:『上主—我們的上帝為什麼命令我們遵行這一切法律誡命呢?』
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「將來,你等个子孫會問你等:『上主 — 𠊎等个上帝做麼介命令𠊎等遵守這所有个誡命、法律㧯例規呢?』
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「日後,你的兒子問你說:『耶和華—我們 神吩咐你們的法度、律例、典章是甚麼意思呢?』
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且日後爾之子將問爾曰、斯証、禮、律、神主我神所以命爾者、何意耶。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「日后,你的儿子问你说:『耶和华-我们 神吩咐你们的这些法度、律例、典章是什么意思呢?』
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
將來恁的子孫問恁講:「上主 — 咱的上帝所命令恁諸個教示、規例、命令是什麼意思?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chiong-lâi lín ê kiáⁿ-sun mn̄g lín kóng, “Siōng Chú — lán ê Siōng-tè só͘ bēng-lēng lín chiah-ê kà-sī, kui-lē, bēng-lēng sī sím-mi̍h ì-sù?”
Chinese Traditional ERV 2006
“将来,当你们的子孙问你们∶‘主-我们的上帝颁给你们的这些律法、条例和诫命有什么意义呢?’