Deuteronomy 6:22 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我们亲眼看见耶和华行伟大而可畏的神迹奇事,惩罚 埃及 和法老全家。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主又於我目前行異跡奇事、大而可畏、懲罰 伊及 與 法老 及其全家、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主又在我們眼前施行又大又可怕的異能奇事、攻擊 伊及 、攻擊 法老 和 法老 的全家。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在我們眼前,將重大可怕的神蹟奇事施行在 埃及 地和法老並他全家的身上,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华在我们眼前,把又伟大又厉害的神迹奇事行在埃及、法老和他全家的身上;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
在我目前、施行既大且劇之異蹟奇事於 埃及 、與 法老 及其全家、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
行其異跡奇事、降罰於 埃及 與 法老 及其宗室、我所目擊。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我們親眼看見耶和華行偉大而可畏的神蹟奇事,懲罰 埃及 和法老全家。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華在我們眼前,把又偉大又厲害的神蹟奇事行在埃及、法老和他全家的身上;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华在我们眼前施行了大而可怕的神迹奇事,对付 埃及 ,对付法老和他的全家。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華在我們眼前施行了大而可怕的神蹟奇事,對付 埃及,對付法老和他的全家。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在我们眼前,将重大可怕的神迹奇事施行在 埃及 地和法老并他全家的身上,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在我們眼前,他施行重大可怕的神蹟奇事對付 埃及 、法老和他的全家。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在我们眼前,他施行重大可怕的神迹奇事对付 埃及 、法老和他的全家。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我們親眼看見他在 埃及 人中間,在 埃及 王和他所有臣僕面前,行了神蹟奇事。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎等親目看到上主在 埃及 人當中,在 埃及 王㧯佢所有官員面前,行得人驚个神蹟奇事。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在我們眼前,他施行重大可怕的神蹟奇事對付 埃及 、法老和他的全家。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主亦顯大而且凶之兆、及奇跡落 以至比多 、及 法拉阿 、及其家眾人之上、在我等眼前。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在我们眼前,将重大可怕的神迹奇事施行在 埃及 地和法老并他全家的身上,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主佇阮的目睭前行大閣厲害的神跡奇事,對付 埃及 人、法老及伊的全家,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú tī goán ê ba̍k-chiu chêng kiâⁿ tōa koh lī-hāi ê sîn-jiah kî-sū, tùi-hù Ai-ki̍p -lâng, Hoat-ló kap i ê choân-ke,
Chinese Traditional ERV 2006
我们亲眼看见主施行大而可畏的神迹惩罚埃及、埃及王和他的整个家族。