Deuteronomy 6:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我们若按照我们的上帝耶和华的吩咐,在祂面前谨遵这一切诫命,便被算为义人。’
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
如我儕於主我之天主前謹守遵行此諸誡命、循其所諭我者、則可因之稱為義、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我們若按照我們天主耶和華所吩咐我們的話、在他面前謹守遵行這一切誡命、就算是我們的義了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我們若照耶和華-我們神所吩咐的一切誡命謹守遵行,這就是我們的義了。』」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我们在耶和华我们的 神面前,如果照着他吩咐我们的,谨守遵行这一切诫命,这就是我们的义了。’”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我儕若守我上帝耶和華所諭之誡命、而遵行之、是即我之義也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如我謹恪遵此誡命、則可稱為義於我上帝 耶和華 前。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我們若按照我們的上帝耶和華的吩咐,在祂面前謹遵這一切誡命,便被算為義人。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我們在耶和華我們的 神面前,如果照著他吩咐我們的,謹守遵行這一切誡命,這就是我們的義了。’”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
如果我们照着耶和华我们神所指示的,在他面前谨守遵行这一切诫命,这就是我们的义了。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
如果我們照著耶和華我們神所指示的,在他面前謹守遵行這一切誡命,這就是我們的義了。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我们若照耶和华—我们上帝所吩咐的一切诫命谨守遵行,这就是我们的义了。』」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我們若照耶和華-我們上帝所吩咐的,在他面前謹守遵行這一切誡命,這就是我們的義了。』」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我们若照耶和华-我们上帝所吩咐的,在他面前谨守遵行这一切诫命,这就是我们的义了。’”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果我們切實遵行這一切誡命,他就悅納我們 。』」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係𠊎等確實遵行上主 — 𠊎等个上帝所命令這一切个誡命,佢就會接納𠊎等 。』」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我們若照耶和華—我們 神所吩咐的,在他面前謹守遵行這一切誡命,這就是我們的義了。』」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我等若守是諸誡于神主我神之面前、照其曾命我等、則此事乃必歸我等為義也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我们若照耶和华-我们 神所吩咐的一切诫命谨守遵行,这就是我们的义了。』」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
咱若照上主 — 咱的上帝的吩咐,佇伊的面前遵行伊一切的誡命,伊會歡喜接納咱 。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lán nā chiàu Siōng Chú — lán ê Siōng-tè ê hoan-hù, tī I ê bīn-chêng chun-hêng I it-chhè ê kài-bēng, I ōe hoaⁿ-hí chiap-la̍p lán.”
Chinese Traditional ERV 2006
只要我们按照主的吩咐谨守他颁给我们的这一切诫命,主-我们的上帝就会喜爱我们。’