Deuteronomy 6:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以色列 人啊,你们要留心听,谨慎遵行,以便你们在那奶蜜之乡可以凡事顺利、人口极其繁盛,正如你们祖先的上帝耶和华给你们的应许。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以色列 人當聽、此一切爾皆當謹守遵行、如此則可於流乳與蜜之地享福昌熾、如主爾祖之天主所許爾者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 人須聽、這一切你們都當謹守遵行、這樣、便可在那流乳與蜜的地享福、茂盛繁多、正如你列祖的天主耶和華所應許你們的話。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以色列 啊,你要聽,要謹守遵行,使你可以在那流奶與蜜之地得以享福,人數極其增多,正如耶和華-你列祖的神所應許你的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以色列啊,你要听从,就谨守遵行,使你在流奶与蜜的地可以享福,人数大大增多,像耶和华你列祖的 神应许你的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以色列 歟、爾其聽之、謹守遵行、致可納福昌熾、於彼流乳與蜜之地、如爾祖之上帝耶和華所許爾者、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 族乎、宜聽我言、而守此命、則於產乳與蜜之地、爾可納福昌熾、循爾祖之上帝 耶和華 所許爾者。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以色列 人啊,你們要留心聽,謹慎遵行,以便你們在那奶蜜之鄉可以凡事順利、人口極其繁盛,正如你們祖先的上帝耶和華給你們的應許。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以色列啊,你要聽從,就謹守遵行,使你在流奶與蜜的地可以享福,人數大大增多,像耶和華你列祖的 神應許你的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以色列 啊,你要听,要谨守遵行,使你蒙福,使你们在流奶与蜜之地大大增多,正如耶和华你祖先的神向你所应许的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以色列 啊,你要聽,要謹守遵行,使你蒙福,使你們在流奶與蜜之地大大增多,正如耶和華你祖先的神向你所應許的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以色列 啊,你要听,要谨守遵行,使你可以在那流奶与蜜之地得以享福,人数极其增多,正如耶和华—你列祖的上帝所应许你的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以色列 啊,你要聽,要謹守遵行,使你可以在那流奶與蜜之地得福,人數極其增多,正如耶和華-你列祖的上帝所應許你的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以色列 啊,你要听,要谨守遵行,使你可以在那流奶与蜜之地得福,人数极其增多,正如耶和华-你列祖的上帝所应许你的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以色列 人哪,你們要留心聽,並且要遵行。這樣,你們就會照上主—我們祖先的上帝所應許的,事事順利,成為強盛的國家,在那流奶與蜜的肥沃土地上定居。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以色列 人哪,你等愛注意聽,也愛確實遵行。恁樣,你等就會照上主 — 𠊎等祖先个上帝所應許个,事事順利,成做強盛个國家,在該流乳㧯蜜、盡肥个土地上享福。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以色列 啊,你要聽,要謹守遵行,使你可以在那流奶與蜜之地得福,人數極其增多,正如耶和華—你列祖的 神所應許你的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故 以色耳以勒 乎、聽也、勤守也、致爾可得祥、及戶口繁盛于其流乳流蜜之地照神主爾列祖之神許過爾矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以色列 啊,你要听,要谨守遵行,使你可以在那流奶与蜜之地得以享福,人数极其增多,正如耶和华-你列祖的 神所应许你的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 啊,著注意聽,著切實遵行,互恁通照上主 — 恁列祖的上帝的應允,佇流奶及蜜的地得著福氣,人額加添真多。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t ah, tio̍h chù-ì thiaⁿ, tio̍h chhiat-si̍t chun-hêng, hō͘ lín thang chiàu Siōng Chú — lín lia̍t-chó͘ ê Siōng-tè ê èng-ún, tī lâu lin kap bi̍t ê tōe tit-tio̍h hok-khì, lâng-gia̍h ke-thiⁿ chin chōe.
Chinese Traditional ERV 2006
听着,以色列人!你们要认真遵行所有这些法度。只有这样,你们才能事事顺利,才能象主-你们祖先的上帝应许你们的那样,成为那里一个人口众多的民族,定居在那块流奶与蜜的土地之上。