Deuteronomy 7:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
天下万族之中,你们是最蒙福的,你们的男人、女人和牲畜没有不能生育的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾蒙賜福勝於萬民、爾中必無不能生育之男女、爾群畜亦無不能生者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你得福必勝過萬民、在你們中間必沒有不能生育的男女、你的羣畜也沒有不能生的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你必蒙福勝過萬民;你們的男女沒有不能生養的,牲畜也沒有不能生育的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你必蒙福胜过万民;在你中间没有不能生育的男女,也没有不能生殖的牲畜。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾將蒙福、勝於萬民、男女牲畜、無不生育、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾蒙錫嘏、較四方之民尤多、男女牲畜、無不生育。
Chinese Bible CCB (Traditional)
天下萬族之中,你們是最蒙福的,你們的男人、女人和牲畜沒有不能生育的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你必蒙福勝過萬民;在你中間沒有不能生育的男女,也沒有不能生殖的牲畜。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你必蒙福超过万民;在你们中间不会有不育的男人或不孕的女人,在你的牲畜中也是如此。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你必蒙福超過萬民;在你們中間不會有不育的男人或不孕的女人,在你的牲畜中也是如此。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你必蒙福胜过万民;你们的男女没有不能生养的,牲畜也没有不能生育的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你必蒙福勝過萬民;你沒有不育的男人和不孕的女人,牲畜也沒有不生育的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你必蒙福胜过万民;你没有不育的男人和不孕的女人,牲畜也没有不生育的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們領受的福澤勝過世上萬族所領受的。無論你們或你們的牛羊都沒有不生育的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等領受个福氣會贏過世上萬族所領受个。無論你等抑係你等个牛羊全部無毋會𫱔个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你必蒙福勝過萬民;你沒有不育的男人和不孕的女人,牲畜也沒有不生育的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾將被祝勝於萬民。蓋在爾中、及在爾牲口中、必無一不生育、不受孕者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你必蒙福胜过万民;你们的男女没有不能生养的,牲畜也没有不能生育的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁得著的福氣會超過萬族;恁的男女無一個𣍐生,恁的牲生無一隻𣍐生湠。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín tit--tio̍h ê hok-khì ōe chhiau-kè bān-cho̍k; lín ê lâm-lú bô chi̍t ê bōe siⁿ, lín ê cheng-siⁿ bô chi̍t chiah bōe siⁿ-thòaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
你们将要领受的福泽超过了世上的一切民族。无论你们的男女或是你们的牲畜都没有不生育的。