Deuteronomy 7:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们必须灭绝你们的上帝耶和华交在你们手里的各族,不可怜悯他们,不可供奉他们的神明,因为那样会使你们陷入网罗。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主爾之天主所將付爾列邦之民、爾必滅之、勿加矜恤、勿事其神、恐使爾陷於網羅、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你天主耶和華所要交與你的列邦人你須將他們滅絕、不可憐恤他們、不可拜他們的神、恐怕你們陷入網羅。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華-你神所要交給你的一切人民,你要將他們除滅;你眼不可顧惜他們。你也不可事奉他們的神,因這必成為你的網羅。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华你的 神交给你的所有民族,你都要把他们消灭;你的眼不可怜惜他们;你也不可事奉他们的神,因为这必成为你的网罗。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾上帝耶和華所付爾之民、必翦滅之、勿加顧惜、勿事其神、蓋為爾之坎阱、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾之上帝 耶和華 、以他民付爾、爾勿姑縱、乃必殲滅、勿事其上帝、恐陷爾於坎阱。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們必須滅絕你們的上帝耶和華交在你們手裡的各族,不可憐憫他們,不可供奉他們的神明,因為那樣會使你們陷入網羅。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華你的 神交給你的所有民族,你都要把他們消滅;你的眼不可憐惜他們;你也不可事奉他們的神,因為這必成為你的網羅。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你要吞灭你的神耶和华交给你的所有民族,你眼中不可顾惜他们;你也不可服事他们的神明,因为这会成为你的陷阱。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你要吞滅你的神耶和華交給你的所有民族,你眼中不可顧惜他們;你也不可服事他們的神明,因為這會成為你的陷阱。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华—你上帝所要交给你的一切人民,你要将他们除灭;你眼不可顾惜他们。你也不可事奉他们的神,因这必成为你的网罗。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你要吞滅耶和華-你的上帝交給你的各民族,你的眼目不可顧惜他們。你也不可事奉他們的神明,因為這必成為你的圈套。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你要吞灭耶和华-你的上帝交给你的各民族,你的眼目不可顾惜他们。你也不可事奉他们的神明,因为这必成为你的圈套。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主—你們的上帝交在你們手中的各民族,你們必須消滅,不要憐憫他們。你們不可拜他們的神明,因為那將為你們帶來悲慘的結局。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主 — 你等个上帝交在你等手中个各民族,你等一定愛消滅,毋好憐憫佢等。你等做毋得拜佢等个神明,因為該會成做害死你等个羅網。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你要吞滅耶和華—你的 神交給你的各民族,你的眼目不可顧惜他們。你也不可事奉他們的神明,因為這必成為你的圈套。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
凡神主爾神所將付爾之民、爾當要盡滅他、爾目勿惜他、爾勿事他之神類、蓋其必為網爾也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华-你 神所要交给你的一切人民,你要将他们除灭;你眼不可顾惜他们。你也不可事奉他们的神,因这必成为你的网罗。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主 — 恁的上帝交互恁的民族,恁著攏給𪜶消滅,毋通對𪜶手下留情;恁毋通服事𪜶的神明,因為按呢會致到恁受災難。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú — lín ê Siōng-tè kau hō͘ lín ê bîn-cho̍k, lín tio̍h lóng kā in siau-bia̍t, m̄-thang tùi in chhiú-hā-liû-chêng; lín m̄-thang ho̍k-sāi in ê sîn-bêng, in-ūi án-ni ōe tì-kàu lín siū chai-lān.
Chinese Traditional ERV 2006
你们要消灭所有那些主-你们的上帝交在你们手里的民族,不要怜悯他们。你们不可拜他们的神明,因为那将是使你们堕落的陷阱。