Deuteronomy 7:20 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们的上帝耶和华还要派黄蜂去攻击他们,直到躲藏起来的残存者也全部灭亡。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主爾之天主亦使大蜂至以害之、將以隱匿於爾前之人民盡滅、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你天主耶和華也必使大蜂羣起擾害他們、直將那剩下的從你面前藏躲的人民滅盡。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
並且耶和華-你神必打發黃蜂飛到他們中間,直到那剩下而藏躲的人從你面前滅亡。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华你的 神还要打发大黄蜂飞到他们中间,直到那些残存躲藏起来的人,都从你面前消灭为止。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾上帝耶和華必使大蜂至其中、迨藏匿之遺民、滅於爾前、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如有自匿、脫於爾手、爾之上帝 耶和華 必使大蜂驅逐、致之滅亡。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們的上帝耶和華還要派黃蜂去攻擊他們,直到躲藏起來的殘存者也全部滅亡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華你的 神還要打發大黃蜂飛到他們中間,直到那些殘存躲藏起來的人,都從你面前消滅為止。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华你的神还会派出黄蜂到他们中间,直到那些残留的和躲藏起来的都从你面前消灭。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華你的神還會派出黃蜂到他們中間,直到那些殘留的和躲藏起來的都從你面前消滅。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
并且耶和华—你上帝必打发黄蜂飞到他们中间,直到那剩下而藏躲的人从你面前灭亡。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
並且耶和華-你的上帝必派瘟疫 攻擊他們,直到那剩下而躲起來的人都從你面前滅亡。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
并且耶和华-你的上帝必派瘟疫 攻击他们,直到那剩下而躲起来的人都从你面前灭亡。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他要使他們驚慌紛亂 ,即使是逃走、躲起來的,他也都要消滅。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主 — 你等个上帝愛使佢等著驚混亂 ;就算有兜逃走、囥起來,也會全部被佢消滅。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
並且耶和華—你的 神必派瘟疫 攻擊他們,直到那剩下而躲起來的人都從你面前滅亡。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
再者、神主爾神將使黃蜂及于伊等之間、待至凡留而自隱於爾者、皆被敗也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
并且耶和华-你 神必打发黄蜂飞到他们中间,直到那剩下而藏躲的人从你面前灭亡。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主 — 恁的上帝欲降瘟疫佇𪜶中間 ,直到許個賰落來走去匿的人佇恁的面前消滅。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú — lín ê Siōng-tè beh kàng un-e̍k tī in tiong-kan, ti̍t-kàu hiah-ê chhun--lo̍h-lâi cháu-khì bih ê lâng tī lín ê bīn-chêng siau-bia̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
主-你们的上帝还将差遣大黄蜂 攻击他们,直到那些残存下来躲避你们的人全都被杀得一个不剩。