Deuteronomy 7:22 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们的上帝耶和华将在你们前面逐渐赶走那些民族,你们不可急速地灭尽他们,否则你们周围的野兽会大增,危害你们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主爾之天主將以此諸國之民、漸逐於爾前、爾不可滅之過速、恐野獸孳生以害爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你天主耶和華必將這些國的民從你面前漸漸的驅逐、你不可急速除滅他們、恐怕野獸多起來擾害你。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華-你神必將這些國的民從你面前漸漸趕出;你不可把他們速速滅盡,恐怕野地的獸多起來害你。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华你的 神必把这些国的民,从你面前渐渐赶出去;你不可以把他们迅速地灭尽,恐怕田间的野兽多起来害你。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾上帝耶和華將漸逐斯族、勿速滅之、恐野獸孳生而害爾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
將漸以逐斯民、惟不欲速、免致野獸孳生。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們的上帝耶和華將在你們前面逐漸趕走那些民族,你們不可急速地滅盡他們,否則你們周圍的野獸會大增,危害你們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華你的 神必把這些國的民,從你面前漸漸趕出去;你不可以把他們迅速地滅盡,恐怕田間的野獸多起來害你。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华你的神会把这些民族从你面前一点一点地赶出去;你不能一下子消灭他们,免得田野的走兽增多而危害你。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華你的神會把這些民族從你面前一點一點地趕出去;你不能一下子消滅他們,免得田野的走獸增多而危害你。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华—你上帝必将这些国的民从你面前渐渐赶出;你不可把他们速速灭尽,恐怕野地的兽多起来害你。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華-你的上帝必將這些國從你面前漸漸趕出;你不可迅速把他們消滅,免得野地的走獸多起來危害你。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华-你的上帝必将这些国从你面前渐渐赶出;你不可迅速把他们消灭,免得野地的走兽多起来危害你。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們往前推進的時候,他會逐漸把這些民族趕走。你們不可能一下子把他們都消滅了,恐怕這樣做,會使野獸增多,以致危害了你們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等前進个時,上主 — 你等个上帝會漸漸將這兜民族逐走。你等做毋得一下仔就將佢等全部消滅,驚怕恁樣做,會使野獸增多,反轉傷害到你等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華—你的 神必將這些國從你面前漸漸趕出;你不可迅速把他們消滅,免得野地的走獸多起來危害你。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主爾神將漸次摘那些國去爾前、爾不可一次而滅之、恐野獸增攻爾。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华-你 神必将这些国的民从你面前渐渐赶出;你不可把他们速速灭尽,恐怕野地的兽多起来害你。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主 — 恁的上帝會佇恁的面前漸漸將諸個民族趕走;恁毋通真緊給𪜶消滅,才免野獸加添真多煞傷害著恁。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú — lín ê Siōng-tè ōe tī lín ê bīn-chêng chiām-chiām chiong chiah-ê bîn-cho̍k kóaⁿ-cháu; lín m̄-thang chin kín kā in siau-bia̍t, chiah bián iá-siù ke-thiⁿ chin chōe soah siong-hāi tio̍h lín.
Chinese Traditional ERV 2006
主-你们的上帝将逐步把你们面前的这些民族赶走,你们不可能一下子就把他们全部消灭。否则,野兽会增加很多,以致危害了你们。