Deuteronomy 7:24 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂要将他们的王交在你们手中,无人能抵挡你们,你们要毁灭他们,使他们的名字从世上绝迹。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亦以其王付於爾手、爾必滅其名於天下、無人能禦爾、爾將滅之殆盡、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又將他們的諸王交付你手、你必要從天下削滅他們的名、必無一人在你面前站立得住、你必將他們剿滅淨盡。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又要將他們的君王交在你手中,你就使他們的名從天下消滅。必無一人能在你面前站立得住,直到你將他們滅絕了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他也必把他们的君王交在你的手中,你必使他们的名从天下消灭;必没有一人能在你面前站立得住,直到你把他们都消灭了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亦付其王於爾手、爾必滅其名於天下、莫能禦爾、迨爾殲之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
將王及民、付於爾手、則爾當滅其名於天下、無人能禦爾、待爾殲之、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂要將他們的王交在你們手中,無人能抵擋你們,你們要毀滅他們,使他們的名字從世上絕跡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他也必把他們的君王交在你的手中,你必使他們的名從天下消滅;必沒有一人能在你面前站立得住,直到你把他們都消滅了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他会把他们的王交在你手中,你要使他们的名从天下消亡;没有人能在你面前站立得住,直到你把他们除灭了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他會把他們的王交在你手中,你要使他們的名從天下消亡;沒有人能在你面前站立得住,直到你把他們除滅了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又要将他们的君王交在你手中,你就使他们的名从天下消灭。必无一人能在你面前站立得住,直到你将他们灭绝了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他又要將他們的君王交在你手中,你必從天下除去他們的名;必無一人能在你面前站立得住,直到你把他們除滅了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他又要将他们的君王交在你手中,你必从天下除去他们的名;必无一人能在你面前站立得住,直到你把他们除灭了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他也要把他們的君王交在你們手中;你們要殺滅他們,使人不再記起他們的名字。你們殺滅他們的時候,沒有人能抵抗。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢也會將佢等个君王交在你等手中;你等愛㓾掉佢等,使人毋會再想起佢等个名。你等㓾佢等个時,無人能抵抗。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他又要將他們的君王交在你手中,你必從天下除去他們的名;必無一人能在你面前站立得住,直到你把他們除滅了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其又將付伊等之各王在爾手下、及爾必滅伊等之名去天下、又必無人能防爾、至待爾滅之。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又要将他们的君王交在你手中,你就使他们的名从天下消灭。必无一人能在你面前站立得住,直到你将他们灭绝了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
閣會將𪜶許個王交佇恁的手,互𪜶對世間消失;無一個人會當對抗恁,直到恁給𪜶消滅。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
koh ōe chiong in hiah-ê ông kau tī lín ê chhiú, hō͘ in tùi sè-kan siau-sit; bô chi̍t ê lâng ōe-tàng tùi-khòng lín, ti̍t-kàu lín kā in siau-bia̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
主将把他们的王交在你们手中,你们要杀掉他们,让他们被世界彻底遗忘掉。没有人能够抗拒你们,而你们将把他们全部消灭掉。