Deuteronomy 7:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
而是因为祂爱你们,遵守祂向你们祖先所起的誓。因此,祂用大能的手把你们从受奴役之地领出来,从 埃及 王法老手中救赎了你们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
乃因主眷愛爾、又因主欲踐向爾列祖所發之誓、故施展大能導爾出、贖爾於為奴之地、救爾於 伊及 王 法老 之手、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
只因主愛惜你們、又因主守他向你們列祖所起的誓、所以用大能手 從你們為奴的地方、從 伊及 王 法老 手下救贖你們、領你們出來。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
只因耶和華愛你們,又因要守他向你們列祖所起的誓,就用大能的手領你們出來,從為奴之家救贖你們脫離 埃及 王法老的手。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
而是因为耶和华对你们的爱,又因为他遵守他向你们的列祖所起的誓,他才用大能的手把你们领出来,把你们从为奴之家,从埃及王法老的手里拯救出来。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟因耶和華悅爾、欲踐所誓爾祖之言、以大能手導爾出、贖爾於奴隸之室、拯爾於 埃及 王 法老 之手、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
乃為疇昔發誓、許爾祖宗、亦為悅爾、故施其大能、導爾出 埃及 、拯爾於 法老 、脫爾於賤役、以踐其前言。
Chinese Bible CCB (Traditional)
而是因為祂愛你們,遵守祂向你們祖先所起的誓。因此,祂用大能的手把你們從受奴役之地領出來,從 埃及 王法老手中救贖了你們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
而是因為耶和華對你們的愛,又因為他遵守他向你們的列祖所起的誓,他才用大能的手把你們領出來,把你們從為奴之家,從埃及王法老的手裡拯救出來。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
而是因为耶和华对你们的爱,因他信守向你们祖先所起的誓。因此耶和华用大能的手把你们领了出来,救赎你们脱离那为奴之家,脱离 埃及 王法老的手。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
而是因為耶和華對你們的愛,因他信守向你們祖先所起的誓。因此耶和華用大能的手把你們領了出來,救贖你們脫離那為奴之家,脫離 埃及 王法老的手。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
只因耶和华爱你们,又因要守他向你们列祖所起的誓,就用大能的手领你们出来,从为奴之家救赎你们脱离 埃及 王法老的手。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為耶和華愛你們,又因要遵守他向你們列祖所起的誓,耶和華就用大能的手領你們出來,救贖你脫離為奴之家,脫離 埃及 王法老的手。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为耶和华爱你们,又因要遵守他向你们列祖所起的誓,耶和华就用大能的手领你们出来,救赎你脱离为奴之家,脱离 埃及 王法老的手。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他愛你們,為要堅守他向你們祖先許下的諾言,以大能解救了你們,從被奴役之地把你們救出來,使你們脫離了 埃及 王的手。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主惜你等,係為到愛守佢向你等祖先所應許个。恁樣,上主就用大能力救你等,對做奴才个所在將你等救出來,使你等脫離 埃及 王个手。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為耶和華愛你們,又因要遵守他向你們列祖所起的誓,耶和華就用大能的手領你們出來,救贖你脫離為奴之家,脫離 埃及 王法老的手。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
只因神主慈愛爾、又因其欲成驗所發於爾列祖之誓、所以神主以峻德手、攜爾出、又贖爾出奴輩之屋、又出 以至比多 王 法拉阿 之手下。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
只因耶和华爱你们,又因要守他向你们列祖所起的誓,就用大能的手领你们出来,从为奴之家救赎你们脱离 埃及 王法老的手。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
是因為上主疼恁,閣欲實現伊對恁列祖立誓的應允,伊才用大權能的手導恁出來,救贖恁脫離 埃及 王法老的手,脫離做奴才的家。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
sī in-ūi Siōng Chú thiàⁿ lín, koh beh si̍t-hiān I tùi lín lia̍t-chó͘ li̍p-sè ê èng-ún, I chiah ēng tōa koân-lêng ê chhiú chhōa lín chhut--lâi, kiù-sio̍k lín thoat-lī Ai-ki̍p -ông Hoat-ló ê chhiú, thoat-lī chòe lô͘-châi ê ke.
Chinese Traditional ERV 2006
而是因为主喜爱你们,是因为他要信守他对你们祖先的应许。因此,他以他的大能把你们从埃及领了出来,从埃及王的奴役之下解救了出来。