Deuteronomy 7:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所以你们要知道,你们的上帝耶和华是上帝,是信实的上帝,祂向爱祂、遵守祂诫命的人守约、施慈爱直到千代。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾當知惟主爾之天主為天主、為誠實可信之天主、愛主守其誡者、主為之踐約施恩、至於千代、 或作主必循前約加以仁慈至於千代
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你當知道惟你天主耶和華是天主、是可信 的天主、他向敬愛他守他命的人守約施恩、直到千代。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
所以,你要知道耶和華-你的神,他是神,是信實的神;向愛他、守他誡命的人守約,施慈愛,直到千代;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所以你要知道耶和华你的 神,他是 神,是信实可靠的 神;他向爱他和守他诫命的人,守约并且施慈爱,直到千代。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
當知惟爾上帝耶和華為上帝、乃信實之上帝、愛之而守其誡者、彼必為之踐約施恩、迄於千代、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
汝必知爾之上帝 耶和華 誠為上帝、真實無妄、愛上帝守其誡者、必循前約、加以仁慈、垂至千百世、
Chinese Bible CCB (Traditional)
所以你們要知道,你們的上帝耶和華是上帝,是信實的上帝,祂向愛祂、遵守祂誡命的人守約、施慈愛直到千代。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所以你要知道耶和華你的 神,他是 神,是信實可靠的 神;他向愛他和守他誡命的人,守約並且施慈愛,直到千代。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你要知道:唯独你的神耶和华是神,是信实的神,他向那些爱他遵守他诫命的人守约施慈爱,直到千代;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你要知道:唯獨你的神耶和華是神,是信實的神,他向那些愛他遵守他誡命的人守約施慈愛,直到千代;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所以,你要知道耶和华—你的上帝,他是上帝,是信实的上帝;向爱他、守他诫命的人守约,施慈爱,直到千代;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所以,你知道耶和華-你的上帝,他是上帝,是信實的上帝。他向愛他、守他誡命的人守約施慈愛,直到千代;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所以,你知道耶和华-你的上帝,他是上帝,是信实的上帝。他向爱他、守他诫命的人守约施慈爱,直到千代;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所以,你們要知道:上主—你們的上帝是唯一的上帝。凡愛他、遵行他誡命的人,他要信實堅守他的約,以不變的愛待他們,直到千代。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,你等愛知:上主 — 你等个上帝係惟一个上帝。所有敬愛佢、遵行佢誡命个人,佢係信實个、定著會守約,用不變个慈愛對待佢等,直到千代。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所以,你知道耶和華—你的 神,他是 神,是信實的 神。他向愛他、守他誡命的人守約施慈愛,直到千代;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故爾即當知神主爾神、獨其為神矣。其為真神、成驗約及憐於凡愛之而守厥誡者至萬代。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所以,你要知道耶和华-你的 神,他是 神,是信实的 神;向爱他、守他诫命的人守约,施慈爱,直到千代;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以恁著知,只有上主 — 恁的上帝是上帝,是信實的上帝;對疼伊,遵守伊誡命的人,伊會守約,施慈愛互𪜶直到千代。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í lín tio̍h chai, chí-ū Siōng Chú — lín ê Siōng-tè sī Siōng-tè, sī sìn-si̍t ê Siōng-tè; tùi thiàⁿ I, chun-siú I kài-bēng ê lâng, I ōe siú-iok, si chû-ài hō͘ in ti̍t-kàu chheng tāi.
Chinese Traditional ERV 2006
“所以,你们要明白,主-你们的上帝是唯一的上帝,信实的上帝。对于爱他并谨守他的诫命的人,他信守他的约,以不变的爱对待他们,直到千代。