Deuteronomy 8:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
如果你们不听从你们的上帝耶和华,你们必灭亡,正如祂使列国在你们面前灭亡一样。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主於爾前滅列邦之民、爾曹亦必如是見滅、因不聽從主爾天主之言故也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主在你們面前呌列國滅亡、你們也必如此滅亡、因為你們不聽從你們天主耶和華的話。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華在你們面前怎樣使列國的民滅亡,你們也必照樣滅亡,因為你們不聽從耶和華-你們神的話。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华从你们面前怎样使万国的民灭亡,你们也必照样灭亡,因为你们没有听从耶和华你们 神的话。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華滅諸族於爾前、爾曹亦必如是見滅、因不聽爾上帝耶和華命故也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
既違爾上帝 耶和華 命、則必見滅、如四方之民、為 耶和華 所滅然。
Chinese Bible CCB (Traditional)
如果你們不聽從你們的上帝耶和華,你們必滅亡,正如祂使列國在你們面前滅亡一樣。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華從你們面前怎樣使萬國的民滅亡,你們也必照樣滅亡,因為你們沒有聽從耶和華你們 神的話。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
正如耶和华从你们面前消灭的那些民族,照样,你们也必灭亡,因为你们不听从你们的神耶和华的话。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
正如耶和華從你們面前消滅的那些民族,照樣,你們也必滅亡,因為你們不聽從你們的神耶和華的話。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华在你们面前怎样使列国的民灭亡,你们也必照样灭亡,因为你们不听从耶和华—你们上帝的话。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華在你們面前怎樣使列國滅亡,你們也必照樣滅亡,因為你們不聽從耶和華─你們上帝的話。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华在你们面前怎样使列国灭亡,你们也必照样灭亡,因为你们不听从耶和华─你们上帝的话。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果你們不服從上主,一定滅亡,正像你們往前推進時他所消滅的各民族一樣。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係你等毋順從上主 — 你等个上帝,一定會滅亡,就像佢愛在你等前進个時消滅該兜民族共樣。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華在你們面前怎樣使列國滅亡,你們也必照樣滅亡,因為你們不聽從耶和華—你們 神的話。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
如其各國為神主爾神滅於爾面前之敗者、爾亦必敗、因爾不肯遵神主爾神之聲、故也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华在你们面前怎样使列国的民灭亡,你们也必照样灭亡,因为你们不听从耶和华-你们 神的话。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主互恁看著伊按怎消滅許個民族,恁嘛會按呢滅亡,因為恁毋聽趁上主 — 恁的上帝的話。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú hō͘ lín khòaⁿ-tio̍h I án-chóaⁿ siau-bia̍t hiah-ê bîn-cho̍k, lín mā ōe án-ni bia̍t-bông, in-ūi lín m̄ thiaⁿ-thàn Siōng Chú — lín ê Siōng-tè ê ōe.
Chinese Traditional ERV 2006
就象你们进入这块土地时主在你们面前消灭掉的那些民族一样,你们也要同样被消灭掉。因为你们背弃了主-你们的上帝。