Deuteronomy 9:13 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“耶和华又对我说,‘我已看出,这是顽固不化的百姓。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主又諭我曰、我見此民、為強項之民、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主又對我說、我看這民是強項的民、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「耶和華又對我說:『我看這百姓是硬着頸項的百姓。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华又对我说:‘你看这民族真是一个顽固的民族。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又曰、我觀斯民、強項者流、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
又曰、我鑒此民、強項不馴、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「耶和華又對我說,『我已看出,這是頑固不化的百姓。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華又對我說:‘你看這民族真是一個頑固的民族。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华又告诉我说:“我看见这子民,看哪,他们是硬着颈项的子民!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華又告訴我說:「我看見這子民,看哪,他們是硬著頸項的子民!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「耶和华又对我说:『我看这百姓是硬着颈项的百姓。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「耶和華對我說:『我看這百姓,看哪,他們是硬著頸項的百姓。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“耶和华对我说:‘我看这百姓,看哪,他们是硬着颈项的百姓。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「上主又告訴我:『我知道這人民非常頑固。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「上主又㧯𠊎講:『𠊎知這兜人民非常硬頸。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「耶和華對我說:『我看這百姓,看哪,他們是硬着頸項的百姓。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主又謂吾曰、我見斯民而其卻為強項之民、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「耶和华又对我说:『我看这百姓是硬着颈项的百姓。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主閣給我講:「我看此個民族真正是心硬固執的民族。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú koh kā góa kóng, “Góa khòaⁿ chit-ê bîn-cho̍k chin-chiàⁿ sī sim-ngī kò͘-chip ê bîn-cho̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
“主又对我说∶‘我观察了这个民族,他们确实是顽固的愚民。