Ecclesiastes 1:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
过去的事无人记得, 将来的事后人也不记得。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
已往之事、今無記憶之者、將來之事、後人亦不記憶、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以往的事不能都記憶、未來的事將來的人也不能都記憶。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
已過的 世代 ,無人記念; 將來的 世代 ,後來的人也不記念。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以前的事,无人记念; 将来的事,后来的人也不追忆。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
已往之世、無記憶者、將來之世、後亦不記憶之、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
往者已難追憶、來者亦將遺忘。
Chinese Bible CCB (Traditional)
過去的事無人記得, 將來的事後人也不記得。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以前的事,無人記念; 將來的事,後來的人也不追憶。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
先前曾有的,无人记念; 以后要来的,其后的人也不记念。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
先前曾有的,無人記念; 以後要來的,其後的人也不記念。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
已过的 世代 ,无人记念; 将来的 世代 ,后来的人也不记念。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
已過的事,無人記念; 將來的事,後來的人也不記念。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
已过的事,无人记念; 将来的事,后来的人也不记念。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
往昔的事沒有人追念;今後發生的事也沒有人記住。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
古早个世代,無人記得; 將來个世代,後來个人也毋會記得。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
已過的事,無人記念; 將來的事,後來的人也不記念。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋舊事多未記憶之、今事將不得記憶之以後來將有之人也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
已过的 世代 ,无人记念; 将来的 世代 ,后来的人也不记念。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
已經過去的世代,無人會記得;將來的世代,後來的人嘛𣍐記得。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-keng kè--khì ê sè-tāi, bô lâng ōe-kì--tit; chiong-lâi ê sè-tāi, āu-lâi ê lâng mā bōe-kì--tit.
Chinese Traditional ERV 2006
已经逝去的一代无人记念,将要到来的一代也不会有后代记念他们。