Ecclesiastes 1:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我心里想:“我获得极大的智慧,远超过以前统治 耶路撒冷 的人。我拥有丰富的智慧和知识。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我自思曰、 原文作我心中自言曰 我既得大業、又得智慧、勝於先我所有治 耶路撒冷 者、 勝於先我所有治耶路撒冷者或作勝於先我居耶路撒冷者 我心多有 有原文作觀 智慧與知識、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我自己心裏議論說、我既得大業又得智慧、勝過在我以前所有治理 耶路撒冷 的、我心中多有智慧和知識、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我心裏議論說:我得了大智慧,勝過我以前在 耶路撒冷 的眾人,而且我心中多經歷智慧和知識的事。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我自己心里说:“我得了极大的智慧,胜过所有在我以前统治耶路撒冷的人;我见识了许多智慧与知识。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我心自謂、我獲大智、勝於先我在 耶路撒冷 者、我心多歷智識、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我竊自思、我得大業、具智慧、 耶路撒冷 人、自古以來、未有若此者也。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我心裡想:「我獲得極大的智慧,遠超過以前統治 耶路撒冷 的人。我擁有豐富的智慧和知識。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我自己心裡說:“我得了極大的智慧,勝過所有在我以前統治耶路撒冷的人;我見識了許多智慧與知識。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我心里说:“看哪,我的智慧增长了、加添了,超过所有在我之前统管 耶路撒冷 的人!我的心见识了许多智慧和知识。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我心裡說:「看哪,我的智慧增長了、加添了,超過所有在我之前統管 耶路撒冷 的人!我的心見識了許多智慧和知識。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我心里议论说:我得了大智慧,胜过我以前在 耶路撒冷 的众人,而且我心中多经历智慧和知识的事。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我心裏說:「看哪,我大有智慧,勝過在我以前所有統治 耶路撒冷 的人;我的心也多經歷智慧和知識的事。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我心里说:“看哪,我大有智慧,胜过在我以前所有统治 耶路撒冷 的人;我的心也多经历智慧和知识的事。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我對自己說:「我是一個大人物,比任何一個統治過 耶路撒冷 的人都有智慧。我知道智慧是什麼,知識是什麼。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎心肚恁樣想:「𠊎个智慧高過所有以前統治過 耶路撒冷 个人。𠊎个心了解當多智慧㧯智識。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我心裏說:「看哪,我大有智慧,勝過在我以前所有統治 耶路撒冷 的人;我的心也多經歷智慧和知識的事。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我同自心相議云、視哉、我已臨至大業、且較凡在我先於 耶路撒冷 者得了尤多之智也、然也、我心多涉過智與見識也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我心里议论说:我得了大智慧,胜过我以前在 耶路撒冷 的众人,而且我心中多经历智慧和知识的事。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我想講,我有大智慧,比前到今所有治理 耶路撒冷 的人較有智慧;我嘛有吸收真多智慧及見識。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa siūⁿ-kóng, góa ū tōa tì-hūi, pí chêng-kàu-taⁿ só͘-ū tī-lí Iâ-lō͘-sat-léng ê lâng khah ū tì-hūi; góa mā ū khip-siu chin chōe tì-hūi kap kiàn-sek.
Chinese Traditional ERV 2006
我对自己说∶“瞧吧,我已经掌握了真正的智慧,胜过所有统治过耶路撒冷的人,我具备足够的智慧和知识!”