Ecclesiastes 1:18 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为智慧越高,愁烦越多;知识越多,痛苦越深。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
蓋智慧多、煩惱亦多、知識增、夏愁亦增、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為智慧多煩惱也多、知識加增憂傷也加增。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為多有智慧,就多有愁煩; 加增知識的,就加增憂傷。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为多有智慧,就多有烦恼;加增知识,就加增痛苦。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋智慧多、則愁苦亦多、知識增、則憂戚亦增也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
蓋多智多憂、識見愈廣、則憂愁彌甚。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為智慧越高,愁煩越多;知識越多,痛苦越深。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為多有智慧,就多有煩惱;加增知識,就加增痛苦。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
要知道,智慧增多,烦恼也增多; 知识增添,痛苦也增添。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
要知道,智慧增多,煩惱也增多; 知識增添,痛苦也增添。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为多有智慧,就多有愁烦; 加增知识的,就加增忧伤。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為多有智慧,就多有愁煩; 增加知識,就增加憂傷。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为多有智慧,就多有愁烦; 增加知识,就增加忧伤。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
智慧越多,煩惱越深;學問越博,痛苦越大。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
智慧越高,煩勞越多; 智識越多,傷心越大。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為多有智慧,就多有愁煩; 增加知識,就增加憂傷。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋于多智之間、亦有多憂也、且進見識者、亦進于悶也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为多有智慧,就多有愁烦; 加增知识的,就加增忧伤。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為人愈有智慧愈有煩惱,愈有智識愈有憂傷。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi lâng jú ū tì-hūi jú ū hoân-ló, jú ū tì-sek jú ū iu-siong.
Chinese Traditional ERV 2006
智慧越多,烦恼越多,知识越广博,忧思越沉重。