Ecclesiastes 1:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
一代过去,一代又来, 大地却永远长存。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
一代逝、一代來、大地永存、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
一代過去、一代又來、地是永遠長存。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
一代過去,一代又來, 地卻永遠長存。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
一代过去,一代又来, 地却永远存在。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
一代既往、一代又來、大地永存、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
世代迭更、大地恆存、
Chinese Bible CCB (Traditional)
一代過去,一代又來, 大地卻永遠長存。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
一代過去,一代又來, 地卻永遠存在。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
一代过去,一代又来, 大地却存留,直到永远。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
一代過去,一代又來, 大地卻存留,直到永遠。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
一代过去,一代又来, 地却永远长存。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
一代過去,一代又來, 地卻永遠長存。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
一代过去,一代又来, 地却永远长存。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
一代過去,一代又來,世界老是一樣。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
一代過去,一代又來, 世界還係共樣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
一代過去,一代又來, 地卻永遠長存。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
一代過去、又有一代來、但其地乃永存也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
一代过去,一代又来, 地却永远长存。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
一代過了閣一代,毋拘地照常存在。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chi̍t-tāi kè-liáu koh chi̍t-tāi, m̄-kú tōe chiàu-siông chûn-chāi.
Chinese Traditional ERV 2006
一代人老去,一代人出生,世界依然如旧;