Ecclesiastes 1:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
万事令人厌烦,人述说不尽。 眼看,看不饱; 耳听,听不够。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
若以萬事一一論之、必致疲乏、人不能言盡、 或作萬物運動言之不能盡 目無時視飽、耳無時聞足、 目無時視飽耳無時聞足原文作目不飽於視耳不滿於聞
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
若將萬事一一題論、必致疲乏、人也不能說盡、眼無時看飽、耳無時聽足。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
萬事令人厭煩 , 人不能說盡。 眼看,看不飽; 耳聽,聽不足。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
万事都令人厌倦, 人说,说不尽; 眼看,看不饱; 耳听,听不足。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
萬物困乏、言之不盡、目睹之而不饜、耳聞之而不盈、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
萬物運動、言之不能盡、睹之不勝睹、聞之不勝聞。
Chinese Bible CCB (Traditional)
萬事令人厭煩,人述說不盡。 眼看,看不飽; 耳聽,聽不夠。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
萬事都令人厭倦, 人說,說不盡; 眼看,看不飽; 耳聽,聽不足。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
万事令人厌倦, 人无法说尽; 眼看,看不饱; 耳听,听不足。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
萬事令人厭倦, 人無法說盡; 眼看,看不飽; 耳聽,聽不足。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
万事令人厌烦 , 人不能说尽。 眼看,看不饱; 耳听,听不足。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
萬事令人厭倦, 人不能說盡。 眼看,看不飽; 耳聽,聽不足。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
万事令人厌倦, 人不能说尽。 眼看,看不饱; 耳听,听不足。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
萬事令人厭倦,無法盡述。眼看,看不飽;耳聽,聽不足。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
人因為萬事操煩: 講話,也講毋會煞; 目珠看,看毋會飽; 耳公聽,聽毋會罅。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
萬事令人厭倦, 人不能說盡。 眼看,看不飽; 耳聽,聽不足。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
凡事皆滿以勞也、人不勝言之、其眼以看不得飽其耳以聞不得足也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
万事令人厌烦 , 人不能说尽。 眼看,看不饱; 耳听,听不足。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
諸個代誌互人倦閣畏;講嘛講𣍐了,看嘛看𣍐飽,聽嘛聽𣍐完。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chiah-ê tāi-chì hō͘ lâng siān koh ùi; kóng mā kóng bōe liáu, khòaⁿ mā khòaⁿ bōe pá, thiaⁿ mā thiaⁿ bōe oân.
Chinese Traditional ERV 2006
万事令人厌倦,无法尽述,有耳不能听全,有眼不能看尽。