Ecclesiastes 10:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愚人高谈阔论, 其实无人知道将来的事, 人死后,谁能告诉他世间的事呢?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
愚者多言 無益 、將來之事、人不能知、身後之事、孰能告人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
愚昧人多出言語、人卻不能知將來的事、身後的事、誰能告訴人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
愚昧人多有言語, 人卻不知將來有甚麼事; 他身後的事誰能告訴他呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愚昧人多言多语。人不知道将来会有甚么事,谁能告诉他死后会发生甚么事呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
愚者多言、將來之事、人所不知、身後之事、孰能預告、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
未來之事、人難逆料、愚者嘵嘵、何裨於世。
Chinese Bible CCB (Traditional)
愚人高談闊論, 其實無人知道將來的事, 人死後,誰能告訴他世間的事呢?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
愚昧人多言多語。人不知道將來會有甚麼事,誰能告訴他死後會發生甚麼事呢?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
愚笨人多言多语。 人不知道将来发生什么事, 谁能告诉他,在他之后会发生什么呢?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
愚笨人多言多語。 人不知道將來發生什麼事, 誰能告訴他,在他之後會發生什麼呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
愚昧人多有言语, 人却不知将来有什么事; 他身后的事谁能告诉他呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
愚昧人多有話語。 人不知將來會發生甚麼事, 他身後的事誰能告訴他呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
愚昧人多有话语。 人不知将来会发生什么事, 他身后的事谁能告诉他呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他總是喋喋不休。 沒有人知道將來的事,也沒有人能預言死後會發生的事。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
戇檔人講當多話; 總係人毋知將來會有麼介事, 佢過身以後个事麼人有辦法㧯佢講呢?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
愚昧人多有話語。 人不知將來會發生甚麼事, 他身後的事誰能告訴他呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
癡獃子亦多加己言、人尚不知其想言何也、且以何將隨後之事誰可示之乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
愚昧人多有言语, 人却不知将来有什么事; 他身后的事谁能告诉他呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
戇人厚話,話講𣍐煞。 人毋知將來會按怎;伊死後發生的代誌,啥人會當給伊講?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Gōng-lâng kāu-ōe, ōe kóng bōe soah. Lâng m̄ chai chiong-lâi ōe án-chóaⁿ; i sí-āu hoat-seng ê tāi-chì, siáⁿ-lâng ōe-tàng kā i kóng?
Chinese Traditional ERV 2006
他滔滔不绝,没有人知道还会出现什么-可有谁能让他明白他的结局?