Ecclesiastes 10:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愚人走路时也无知, 向众人显出他的愚昧。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
愚者行於途時亦顯其無知、如明以告眾曰、我愚者也、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
愚昧人無論走何道、都是無知、都如明告眾人說、我是愚昧人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
並且愚昧人行路顯出無知, 對眾人說,他是愚昧人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愚昧人连走路的时候,也显出无知;他对每一个人表现出他是个愚昧人 。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
愚者行於途、適形其無智、乃謂眾曰、爾愚人也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
愚者行於途、貢其不智之形、眾人目擊。
Chinese Bible CCB (Traditional)
愚人走路時也無知, 向眾人顯出他的愚昧。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
愚昧人連走路的時候,也顯出無知;他對每一個人表現出他是個愚昧人 。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
愚笨人连走路的时候,也缺乏心智, 向所有的人显出自己愚笨 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
愚笨人連走路的時候,也缺乏心智, 向所有的人顯出自己愚笨 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
并且愚昧人行路显出无知, 对众人说,他是愚昧人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
愚昧人的行徑顯出無知, 對眾人說,他是愚昧人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
愚昧人的行径显出无知, 对众人说,他是愚昧人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
愚蠢人的無知連過路人也看得出來;他讓大家知道他的愚蠢。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
戇檔人連行路个時也無定性, 大家一下就看出佢个戇檔。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
愚昧人的行徑顯出無知, 對眾人說,他是愚昧人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然也、其癡獃子行路時、其亦失心而向各人自示以為癡獃子。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
并且愚昧人行路显出无知, 对众人说,他是愚昧人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
愚戇的人欠缺智慧,連出門嘛沿路顯出家己是戇人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Gû-gōng ê lâng khiàm-kheh tì-hūi, liân chhut-mn̂g mā iân-lō͘ hián-chhut ka-kī sī gōng-lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
蠢人无知,即便走在路上别人也能看出他的愚昧。