Ecclesiastes 10:6 — Compare Translations

21 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愚人身居许多高位, 富人却屈居在下。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
即愚者反居高位、君子反居卑賤、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
就是愚昧人反居極高的位、君子反居卑賤。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
就是愚昧人立在高位; 富足人坐在低位。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
就是愚昧人得居众多高位,富有的人却处卑位。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
即置愚者於高位、坐富者於下座也、
Chinese Bible CCB (Traditional)
愚人身居許多高位, 富人卻屈居在下。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
就是愚昧人得居眾多高位,富有的人卻處卑位。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
愚笨人被安置在众多的高位, 富有的人却坐在低位。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
愚笨人被安置在眾多的高位, 富有的人卻坐在低位。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
就是愚昧人立在高位; 富足人坐在低位。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
就是愚昧人立在高位; 有錢人卻坐在低位。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
就是愚昧人立在高位; 有钱人却坐在低位。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
愚蠢人居高位、掌大權;富足的人被輕視。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢俾盡多戇檔人坐高位; 富足个人反轉坐低位。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
就是愚昧人立在高位; 有錢人卻坐在低位。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
即癡者設于高位也、且其富者置于下處也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
就是愚昧人立在高位; 富足人坐在低位。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
就是安排戇人坐高位,好額人坐低位。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
chiū-sī an-pâi gōng-lâng chē koân-ūi, hó-gia̍h-lâng chē kē-ūi.
Chinese Traditional ERV 2006
那就是蠢人居高位,智者却屈居下层。