Ecclesiastes 11:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所以,你要抛开心中的烦恼和肉体的痛苦,因为青春年华转瞬即逝。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
故當心除憂忿、身離惡事、 惡事或作有損之事 因幼年 速逝 如晨、皆屬於虛、 因幼年速逝如晨皆屬於虛或作因幼年髮黑之時皆屬於虛
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你當從心裏除掉怨恨、使身遠離有損的事、因為幼時速過如清晨、乃是虛空。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
所以,你當從心中除掉愁煩,從肉體克去邪惡;因為一生的開端和幼年之時,都是虛空的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所以你当除掉心中的烦恼,除去肉体的疾苦,因为无论是幼年或是壮年,都是虚空的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
故當心屏憂愁、身去邪惡、因稚齒與英年、悉屬虛空、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
故必去欲絕邪、蓋幼稚之時、亦屬於虛。
Chinese Bible CCB (Traditional)
所以,你要拋開心中的煩惱和肉體的痛苦,因為青春年華轉瞬即逝。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所以你當除掉心中的煩惱,除去肉體的疾苦,因為無論是幼年或是壯年,都是虛空的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因此你当从心中除掉烦恼, 从肉体中除去疾苦; 要知道,无论年少或青壮都转眼成空 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因此你當從心中除掉煩惱, 從肉體中除去疾苦; 要知道,無論年少或青壯都轉眼成空 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所以,你当从心中除掉愁烦,从肉体克去邪恶;因为一生的开端和幼年之时,都是虚空的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所以,當從心中除掉愁煩,從肉體除去痛苦;因為年少和年輕之時,全是虛空。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所以,当从心中除掉愁烦,从肉体除去痛苦;因为年少和年轻之时,全是虚空。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
不要讓任何事使你煩惱,使你痛苦;因為青春不能長駐,它是空虛的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以你愛對心肚除掉煩勞,對肉體除掉痛苦,因為後生㧯青春係空虛个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所以,當從心中除掉愁煩,從肉體除去痛苦;因為年少和年輕之時,全是虛空。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故此爾可以憂而除離爾心、且以己體離開凶也、蓋孩兒幼年之時皆虛也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所以,你当从心中除掉愁烦,从肉体克去邪恶;因为一生的开端和幼年之时,都是虚空的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著將操煩對你的心掃除,痛苦對身軀除去;因為青春無久長,攏是空虛。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tio̍h chiong chhau-hoân tùi lí ê sim sàu-tû, thòng-khó͘ tùi seng-khu tû--khì; in-ūi chheng-chhun bô kú-tn̂g, lóng sī khang-hu.
Chinese Traditional ERV 2006
所以,要除去内心的燥动不安,克服肉体的烦恼,要知道即便你年轻力壮乌发如云,这一切也是毫无意义的。