Ecclesiastes 11:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
当把你的投资分成七份,甚至八份, 因为你不知道日后会有什么灾难临到世上。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當分予七人、或八人、 或作當分為七或八 因爾不知日後在地將有何災、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你又須分與七人、或八人、因為你不知道將來在地上遇何災禍。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你要分給七人,或分給八人, 因為你不知道將來有甚麼災禍臨到地上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要分为七份,或分为八份,因为你不知道将来会有甚么灾祸在地上发生。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
分給於七人八人、以爾不知將有何災降於地也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
頒食於眾、勿以七八為限、蓋爾後日貧乏、難以自料。
Chinese Bible CCB (Traditional)
當把你的投資分成七份,甚至八份, 因為你不知道日後會有什麼災難臨到世上。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要分為七份,或分為八份,因為你不知道將來會有甚麼災禍在地上發生。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你当把你的份分给七人,甚至八人, 因为你不知道将会有什么祸患临到地上。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你當把你的份分給七人,甚至八人, 因為你不知道將會有什麼禍患臨到地上。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你要分给七人,或分给八人, 因为你不知道将来有什么灾祸临到地上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
將你所擁有的分給七人,或八人, 因為你不知道會有甚麼災禍臨到地上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
将你所拥有的分给七人,或八人, 因为你不知道会有什么灾祸临到地上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要在好些不同的地方投資,因為你不知道在這世上會遭遇什麼惡運。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛將你个額分做七份,抑係八份, 因為你毋知在這世上會堵到麼介災禍。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
將你所擁有的分給七人,或八人, 因為你不知道會有甚麼災禍臨到地上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
給個分與七個、且至八個亦給之、蓋爾不知將有何凶事於地也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你要分给七人,或分给八人, 因为你不知道将来有什么灾祸临到地上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
將產業分做七份抑是八份,因為毋知將來有什麼災難。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chiong sán-gia̍p pun-chòe chhit hūn á-sī poeh hūn, in-ūi m̄ chai chiong-lâi ū sím-mi̍h chai-lān.
Chinese Traditional ERV 2006
把产业分投七八项事业,因为你不知道可能会遇上什么灾难。