Ecclesiastes 12:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
守卫家园的手脚颤抖,强壮的身躯变得弯腰驼背;牙齿稀少,无法咀嚼;视力衰退,看不清楚;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其時守室者將戰慄、有力者必卷曲、磨磨者寡而閒、自牖窺者皆昏暗、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那時看守房子的顫搖、有力量的疲輭、磨磨的稀少就閒著、從窗戶看的都昏暗。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
看守房屋的發顫,有力的屈身,推磨的稀少就止息,從窗戶往外看的都昏暗;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那时,看守房子的发抖,强壮的弯腰,推磨的稀少,都停了工,往窗外看的都昏暗了,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
維時、守宅者必戰慄、有力者必傴僂、旋磨者稀而止、窺牖者昏而暗、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
守室者必戰慄、有力者必卷曲、旋磨者寡而缺、窺牖者昏而黑、
Chinese Bible CCB (Traditional)
守衛家園的手腳顫抖,強壯的身軀變得彎腰駝背;牙齒稀少,無法咀嚼;視力衰退,看不清楚;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那時,看守房子的發抖,強壯的彎腰,推磨的稀少,都停了工,往窗外看的都昏暗了,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在那日,看守家的颤抖, 强壮的男人蜷曲, 推磨的女人因为人少而停工, 向窗外看的人眼目 昏暗;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在那日,看守家的顫抖, 強壯的男人蜷曲, 推磨的女人因為人少而停工, 向窗外看的人眼目 昏暗;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
看守房屋的发颤,有力的屈身,推磨的稀少就止息,从窗户往外看的都昏暗;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看守房屋的發顫,強壯的屈身,推磨的婦女因人少而停工,從窗戶往外看的眼光變為昏暗;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看守房屋的发颤,强壮的屈身,推磨的妇女因人少而停工,从窗户往外看的眼光变为昏暗;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
時候將到,你的手臂要發抖,強健的腿無力。你的牙齒只剩幾顆,難以咀嚼。你的眼睛昏花,視線模糊不清。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該時,掌屋个人會愊愊掣, 強壯个人也會變痀腰; 挨磨石个婦女減少致到停工, 對窗門看出去个會矇矇看毋清楚 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看守房屋的發顫,強壯的屈身,推磨的婦女因人少而停工,從窗戶往外看的眼光變為昏暗;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於其守屋者未曾震、於其有力者未曾自屈、於其使磨者未曾少、且於從窗望出者未曾使黑也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
看守房屋的发颤,有力的屈身,推磨的稀少就止息,从窗户往外看的都昏暗;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼時,顧厝的人皮皮惙,有力的查甫人曲痀,挨磨的查某人減少煞停工,對窗仔啲看的婦仁人目睭煙暈,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
hit-sî, kò͘-chhù ê lâng phi̍h-phi̍h-chhoah, ū-la̍t ê ta-po͘-lâng khiau-ku, oe-bō ê cha-bó͘-lâng kiám-chió soah thêng-kang, tùi thang-á teh khòaⁿ ê hū-jîn-lâng ba̍k-chiu ian-n̄g,
Chinese Traditional ERV 2006
到了那时,看房人已经颤颤巍巍,当年的壮汉已经弯腰驼背,牙齿稀少已经嚼不动东西,窗外的景物已经模模糊糊,