Ecclesiastes 12:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那时尘土必归回大地,灵也要归回赐灵的上帝。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
人身為塵、仍歸於土、靈魂為天主所賦畀、仍歸於天主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
身從塵土而來、後仍歸塵土、靈魂仍歸賜靈魂的天主那裏去。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
塵土仍歸於地,靈仍歸於賜靈的神。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
尘土要归回原来之地,灵要归回赐灵的 神。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
塵返於地、神歸於賦之之上帝、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
人本摶土所為、死則返本、人之魂靈為上帝所賦畀、死則歸乎上帝。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
那時塵土必歸回大地,靈也要歸回賜靈的上帝。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
塵土要歸回原來之地,靈要歸回賜靈的 神。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那时尘土要归回大地,像原来那样; 灵也要归回赐灵的神。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那時塵土要歸回大地,像原來那樣; 靈也要歸回賜靈的神。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
尘土仍归于地,灵仍归于赐灵的上帝。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
塵土仍歸於地,像原來一樣,氣息仍歸於賜氣息的上帝。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
尘土仍归于地,像原来一样,气息仍归于赐气息的上帝。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我們的身體將歸還塵土;我們的氣息將歸回賜生命的上帝。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
人个身體會歸還泥土, 靈魂會歸轉賜生命个上帝。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
塵土仍歸於地,像原來一樣,氣息仍歸於賜氣息的 神。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於是則其塵必歸原土也、且其靈魂歸與神原賜之者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
尘土仍归于地,灵仍归于赐灵的 神。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
土粉歸回大地,靈魂倒轉去賜活命的上帝遐以前,著記念創造你的主。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
thô͘-hún kui-hôe tāi-tōe, lêng-hûn tò-tńg-khì sù oa̍h-miā ê Siōng-tè hia í-chêng, tio̍h kì-liām chhòng-chō lí ê Chú.
Chinese Traditional ERV 2006
来自尘土的终必归于尘土,灵魂终必归于赐灵的上帝。