Ecclesiastes 12:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
传道者不但有智慧,还把知识传授给众人。他经过细心推敲和研究之后,编写了许多警世的箴言。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
柯希列 既有智慧、又教民以知識、考究諸理、多述箴言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
柯黑列 自己有智慧、又教訓人有知識、尋求考究諸理、陳說許多箴言。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
再者,傳道者因有智慧,仍將知識教訓眾人;又默想,又考查,又陳說許多箴言。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
传道者不但有智慧,还将知识教训众人;他既揣摩,又查考,也编撰了许多箴言。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
傳道者既智、則以知識誨民、尋思考察、廣序箴言、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我既有智、教民以智、專心求道、陳述箴規。
Chinese Bible CCB (Traditional)
傳道者不但有智慧,還把知識傳授給眾人。他經過細心推敲和研究之後,編寫了許多警世的箴言。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
傳道者不但有智慧,還將知識教訓眾人;他既揣摩,又查考,也編撰了許多箴言。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
传道者不仅有智慧,还把知识教导给民众;他思索、探查,编集了许多箴言。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
傳道者不僅有智慧,還把知識教導給民眾;他思索、探查,編集了許多箴言。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
再者,传道者因有智慧,仍将知识教训众人;又默想,又考查,又陈说许多箴言。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
再者,傳道者因有智慧,將知識教導眾人;他思量,考察,並列舉出許多箴言。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
再者,传道者因有智慧,将知识教导众人;他思量,考察,并列举出许多箴言。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
然而,傳道者是明智的;他繼續把自己所知道的教導人民。他研究格言,考驗它的真實性。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
傳道者毋單淨自家有智慧,佢還繼續將智識教導人民。佢研究、考查並編集盡多箴言。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
再者,傳道者因有智慧,將知識教導眾人;他思量,考察,並列舉出許多箴言。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又也、因其宣道者智然、其尚以見識教民、且其謹慎然、而思索陳列多諺語也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
再者,传道者因有智慧,仍将知识教训众人;又默想,又考查,又陈说许多箴言。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
傳道者毋若有智慧,閣繼續對民眾傳授智識;伊閣靜靜聽,查考,照次序編排真多箴言。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Thoân-tō-chiá m̄-nā ū tì-hūi, koh kè-sio̍k tùi bîn-chiòng thoân-siū tì-sek; i koh chēng-chēng thiaⁿ, chhâ-khó, chiàu chhù-sū phian-pâi chin chōe chim-giân.
Chinese Traditional ERV 2006
传道者不但独具智慧,而且训导众人。他潜心思索,归纳了许多箴言。