Ecclesiastes 2:25 — Compare Translations
21 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
离了上帝,谁还能吃喝享受呢?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
論所食所享、孰能勝我、 又作若非天主所許孰能食孰能享
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
論到所食所享、誰能勝過我、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
論到吃用、享福,誰能勝過我呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
离开了他 ,谁能有吃的呢?谁能享乐呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
論食與享、孰能勝於我乎、
Chinese Bible CCB (Traditional)
離了上帝,誰還能吃喝享受呢?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
離開了他 ,誰能有吃的呢?誰能享樂呢?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为离了他 ,谁能吃喝,谁能享受呢?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為離了他,誰能吃喝,誰能享受呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
论到吃用、享福,谁能胜过我呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
論到吃用、享福,誰能勝過我呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
论到吃用、享福,谁能胜过我呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要不是出於上帝,誰能吃喝?誰能享受?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若毋係上帝賞賜个,麼人會有好食?麼人享受得到呢?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
論到吃用、享福,誰能勝過我呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋誰能自食、且誰能趨向此勝于我也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
论到吃用、享福,谁能胜过我呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
若毋是對上帝,啥人會當飲食,享樂?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Nā m̄-sī tùi Siōng-tè, siáⁿ-lâng ōe-tàng lim-chia̍h, hióng-lo̍k?
Chinese Traditional ERV 2006
如果没有上帝的恩赐,谁又能获取食物,享受人生?