Ecclesiastes 2:26 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上帝把智慧、知识和喜乐赐给祂喜悦的人,却让罪人忙于积攒财富,然后把他们的财富赐给祂喜悦的人。这也是虚空,也是捕风。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主所悅者、賜以智慧、知識、歡樂、獲罪於天主者、天主則畀以收斂積蓄之任、終歸於天主所悅者用、此亦屬於虛、亦如捕風、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為天主所喜悅的、天主賜他智慧、知識、喜樂、得罪天主的、天主給他收歛積蓄的責任、終久歸給天主所喜悅的人用、由此可知這也虛空、也如捕風。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
神喜悅誰,就給誰智慧、知識,和喜樂;惟有罪人,神使他勞苦,叫他將所收聚的、所堆積的歸給神所喜悅的人。這也是虛空,也是捕風。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
神把智慧、知识和喜乐赐给他所喜悦的人,却使罪人作收集和积聚的差事,把所得的归给 神所喜悦的人。这也是虚空,也是捕风。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼所悅者、錫以智慧、知識歡樂、惟以憂勞加於罪人、使其所收所積、歸於上帝所悅者、斯亦虛空、乃為捕風、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝所悅者、賜以智慧歡樂、若惡人則勞苦之、以其所積貨財、賜於善良、凡百之事、無非捕風捉影、以此益見矣。
Chinese Bible CCB (Traditional)
上帝把智慧、知識和喜樂賜給祂喜悅的人,卻讓罪人忙於積攢財富,然後把他們的財富賜給祂喜悅的人。這也是虛空,也是捕風。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
神把智慧、知識和喜樂賜給他所喜悅的人,卻使罪人作收集和積聚的差事,把所得的歸給 神所喜悅的人。這也是虛空,也是捕風。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
原来神把智慧、知识和喜乐赐给他所喜悦的人;至于罪人,神加给他们担子,让他们去收取、积聚,好给神所喜悦的人。这也是虚空,也是捕风!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
原來神把智慧、知識和喜樂賜給他所喜悅的人;至於罪人,神加給他們擔子,讓他們去收取、積聚,好給神所喜悅的人。這也是虛空,也是捕風!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
上帝喜悦谁,就给谁智慧、知识,和喜乐;惟有罪人,上帝使他劳苦,叫他将所收聚的、所堆积的归给上帝所喜悦的人。这也是虚空,也是捕风。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
上帝喜愛誰,就給誰智慧、知識和喜樂;惟有罪人,上帝使他勞苦,將他所儲藏、所堆積的歸給上帝所喜愛的人。這也是虛空,也是捕風。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
上帝喜爱谁,就给谁智慧、知识和喜乐;惟有罪人,上帝使他劳苦,将他所储藏、所堆积的归给上帝所喜爱的人。这也是虚空,也是捕风。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝賜智慧、知識,和喜樂給那使他喜歡的人,卻使罪人操作辛苦,把他們所積聚的都給那使他喜悅的人。這也是空虛,也是捕風。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝賜智慧、智識㧯喜樂給該兜得佢歡喜个人;總係佢使罪人操勞,將佢等所積存个全部留給該兜得佢歡喜个人。這也係空虛,也係捉風。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
神喜愛誰,就給誰智慧、知識和喜樂;惟有罪人, 神使他勞苦,將他所儲藏、所堆積的歸給 神所喜愛的人。這也是虛空,也是捕風。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋神以智、以見識、以樂、則賜與在其前而為好之人、但與犯罪者、其給以苦勞、為歛、為積、致轉給之與在神之前而為好之人也。此亦虛然、心之懊然也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
神喜悦谁,就给谁智慧、知识,和喜乐;惟有罪人, 神使他劳苦,叫他将所收聚的、所堆积的归给 神所喜悦的人。这也是虚空,也是捕风。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝將智慧、智識、快樂賜互伊所歡喜的人;毋拘有罪的人上帝互𪜶勞苦,將𪜶收拾積聚的,歸互伊所歡喜的人。這嘛是空虛,嘛是掠風。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè chiong tì-hūi, tì-sek, khoài-lo̍k sù hō͘ I só͘ hoaⁿ-hí ê lâng; m̄-kú ū-chōe ê lâng Siōng-tè hō͘ in lô-khó͘, chiong in siu-khioh chek-chū--ê, kui hō͘ I só͘ hoaⁿ-hí ê lâng. Che mā-sī khang-hu, mā-sī lia̍h-hong.
Chinese Traditional ERV 2006
上帝把智慧、知识和快乐赐给他所喜悦的人,他使罪人聚敛和积累财富,只是为了留给上帝所喜悦的人;徒劳无益,有如追风!