Ecclesiastes 2:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是,我决意用酒使自己快乐,在体验愚昧的同时仍然保持理智,直到我明白在短暂的人生岁月中做何事才有益。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我又自思、我且飲酒以樂我身、心仍導以智慧、又執守愚拙、直至我得見人生在世、 人生在世原文作人在天下 終身行何事為美、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我心裏想我且飲酒、身享安樂、心中又順從智慧、又執守愚拙、等我得知人活在世當在天下行何事為美。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我心裏察究,如何用酒使我肉體舒暢,我心卻仍以智慧引導 我 ;又如何持住愚昧,等我看明世人,在天下一生當行何事為美。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我心里筹思,怎样用酒使我的身体畅快,又保持愚昧,但我的内心仍由智慧引导;直到我看明世人,在诸天之下一生有限的年日中所行的,对他们有益的是甚么。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我心思維、酌酒以快我身、而心仍為智慧所導、又思持守愚拙、知天下人畢生所行、孰為美善、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我姑以酒為懽、若無智然、而仍不敢失度、庶知人生在世、最樂者何事。
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是,我決意用酒使自己快樂,在體驗愚昧的同時仍然保持理智,直到我明白在短暫的人生歲月中做何事才有益。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我心裡籌思,怎樣用酒使我的身體暢快,又保持愚昧,但我的內心仍由智慧引導;直到我看明世人,在諸天之下一生有限的年日中所行的,對他們有益的是甚麼。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我的心以智慧引领我的同时,我心里探察如何用酒使我的肉体畅快并保持愚昧状,直到我看清世人一生可数的日子里,在天下做什么才有益处。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我的心以智慧引領我的同時,我心裡探察如何用酒使我的肉體暢快並保持愚昧狀,直到我看清世人一生可數的日子裡,在天下做什麼才有益處。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我心里察究,如何用酒使我肉体舒畅,我心却仍以智慧引导 我 ;又如何持住愚昧,等我看明世人,在天下一生当行何事为美。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我心以智慧引導我,我心裏探究,如何用酒使身體舒暢,如何抓住愚昧,直等我看明世人在天下短暫一生中,當行何事為美。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我心以智慧引导我,我心里探究,如何用酒使身体舒畅,如何抓住愚昧,直等我看明世人在天下短暂一生中,当行何事为美。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
為追求智慧的心願所驅使,我決心藉酒自娛,尋求快樂。我想,也許這是人生在世的短暫歲月中最好的生活方式。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎心肚想:「為到追求智慧个心願,𠊎愛用酒尋求快樂,啉到醉摸摸仔。」𠊎想,或者這係人生在世間短短个年日中最好个生活方式。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我心以智慧引導我,我心裏探究,如何用酒使身體舒暢,如何抓住愚昧,直等我看明世人在天下短暫一生中,當行何事為美。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我心想以自專與酒、且還要以心索智也、又想持着獃事、待我得見世人之眾子、可在天之下於生命終日而行之美福何也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我心里察究,如何用酒使我肉体舒畅,我心却仍以智慧引导 我 ;又如何持住愚昧,等我看明世人,在天下一生当行何事为美。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我想欲用酒互身軀爽快,過愚戇的生活。毋拘,我的心猶久愛互智慧引導,通知人短短的一生什麼是上好的生活。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa siūⁿ-beh ēng chiú hō͘ seng-khu sóng-khoài, kè gû-gōng ê seng-oa̍h. M̄-kú, góa ê sim iáu-kú ài hō͘ tì-hūi ín-chhōa, thang chai lâng té-té ê it-seng sím-mi̍h sī siōng-hó ê seng-oa̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
我试图以酒自娱,放浪形骸-但我的心仍以智慧引导我,我要探究短暂的人生中什么是世人行之有益之事。