Ecclesiastes 3:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
出生有时,死亡有时; 耕种有时,拔出有时;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
生有時、死有時、植有時、拔所植者有時、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
生有時、死有時、栽種有時、拔出所栽種的有時、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
生有時,死有時; 栽種有時,拔出所栽種的也有時;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
生有时,死有时; 栽种有时,拔出所种的也有时;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
生有其時、沒有其時、植有其時、拔所植者、亦有其時、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
有時可生、有時可死、有時可植、有時可拔、
Chinese Bible CCB (Traditional)
出生有時,死亡有時; 耕種有時,拔出有時;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
生有時,死有時; 栽種有時,拔出所種的也有時;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
生有时,死有时; 栽种有时,拔出所栽种的也有时;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
生有時,死有時; 栽種有時,拔出所栽種的也有時;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
生有时,死有时; 栽种有时,拔出所栽种的也有时;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
生有時,死有時; 栽種有時,拔出 有時;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
生有时,死有时; 栽种有时,拔出 有时;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
生有時,死有時; 栽種有時,拔除有時;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
出世有時,死亡有時; 栽種有時,挷掉有時;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
生有時,死有時; 栽種有時,拔出 有時;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
有宜生之時、有宜死之時、有宜栽之時、亦有宜拔出先經所栽者之時。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
生有时,死有时; 栽种有时,拔出所栽种的也有时;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
生有時,死有時; 栽種有時,摳所栽種的有時;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siⁿ ū sî, sí ū sî; chai-chèng ū sî, khau só͘ chai-chèng--ê ū sî;
Chinese Traditional ERV 2006
生有时,死有时; 栽种有时,拔除有时;