Ecclesiastes 3:22 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因此,我觉得没有什么比人享受工作之乐更好,因为这是人当得的。人死后,谁能使他看到世间的事呢?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
故我思、人莫若樂享所經營者、以為可得之分惟此、身後之事、孰能使之逆睹哉、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
由此我見得人莫若喜樂自己經營的事務、這是人所可得的分、人身後的事、誰能使他知道呢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
故此,我見人莫強如在他經營的事上喜樂,因為這是他的分。他身後的事誰能使他回來得見呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因此我看人最好是在自己所作的事上自得其乐,因为这也是他的分;谁能使他看见他自己死后的事呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我見世人樂於其操作、無愈於此、蓋斯為其值、身後之事、孰能使之反見哉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惟我竊思、人既勤勞以得之、莫若安樂以享之、厥後之事、難以逆睹。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因此,我覺得沒有什麼比人享受工作之樂更好,因為這是人當得的。人死後,誰能使他看到世間的事呢?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因此我看人最好是在自己所作的事上自得其樂,因為這也是他的分;誰能使他看見他自己死後的事呢?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因此我看到:没有什么比人在自己所做的事上自得其乐更好,因为这是他的份。谁能带他去看在他之后所发生的事呢?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因此我看到:沒有什麼比人在自己所做的事上自得其樂更好,因為這是他的份。誰能帶他去看在他之後所發生的事呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
故此,我见人莫强如在他经营的事上喜乐,因为这是他的分。他身后的事谁能使他回来得见呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
總而言之,人能夠在他經營的事上喜樂,是最好不過了,因為這是他應得的報償。他身後的事誰能領他回來看呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
总而言之,人能够在他经营的事上喜乐,是最好不过了,因为这是他应得的报偿。他身后的事谁能领他回来看呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所以我看,人最好是享受他辛勞的成果;這就是他的命運。誰能使他看見身後的事呢?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以𠊎看,人享受佢勞碌个成果,世間無比這較幸福个;這就係佢个命運。麼人能使佢看到身後个事呢?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
總而言之,人能夠在他經營的事上喜樂,是最好不過了,因為這是他應得的報償。他身後的事誰能領他回來看呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故此我覺得以無事好於個人喜樂於己作之工、蓋是乃厥之分也、且誰將引之見己後將有之事乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
故此,我见人莫强如在他经营的事上喜乐,因为这是他的分。他身后的事谁能使他回来得见呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以,人上好是會當享受家己所拍拼的成果,因為這是伊的報賞。死後的代誌,啥人會當互伊看著?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í, lâng siōng-hó sī ōe-tàng hióng-siū ka-kī só͘ phah-piàⁿ ê sêng-kó, in-ūi che sī i ê pò-siúⁿ. Sí-āu ê tāi-chì, siáⁿ-lâng ōe-tàng hō͘ i khòaⁿ--tio̍h?
Chinese Traditional ERV 2006
所以,我明白,人生乐事莫如享受自己的辛劳所得,这才是他的本份。因为谁又能使他预见身后之事?