Ecclesiastes 3:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
抛石有时,堆石有时 ; 拥抱有时,避开有时;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
擲石有時、斂石有時、可懷抱有時、不可懷抱有時、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
抛擲石頭有時、聚集石頭有時、當懷抱有時、不當懷抱有時、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
拋擲石頭有時,堆聚石頭有時; 懷抱有時,不懷抱有時;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
拋掷石头有时,堆聚石头有时; 拥抱有时,避免拥抱有时;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
擲石有其時、積石有其時、懷抱有其時、不抱有其時、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
有時可擲石、有時可斂石、有時可懷、有時可棄、
Chinese Bible CCB (Traditional)
拋石有時,堆石有時 ; 擁抱有時,避開有時;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
拋擲石頭有時,堆聚石頭有時; 擁抱有時,避免擁抱有時;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
抛散石头有时,聚集石头有时; 拥抱有时,避免拥抱有时;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
拋散石頭有時,聚集石頭有時; 擁抱有時,避免擁抱有時;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
抛掷石头有时,堆聚石头有时; 怀抱有时,不怀抱有时;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
丟石頭有時,撿石頭有時; 懷抱有時,不抱有時;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
丢石头有时,捡石头有时; 怀抱有时,不抱有时;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
同房有時,分房有時 ; 親熱有時,冷淡有時;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
同房有時,分房有時 ; 親密有時,冷落有時;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
丟石頭有時,撿石頭有時; 懷抱有時,不抱有時;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
有宜拋棄石、亦有宜聚歛石、有宜懷抱之時、亦有宜遠離懷抱也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
抛掷石头有时,堆聚石头有时; 怀抱有时,不怀抱有时;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
同房有時,分房有時 ; 親熱有時,冷淡有時;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
tâng-pâng ū sî, hun-pâng ū sî; chhin-jia̍t ū sî, léng-tām ū sî;
Chinese Traditional ERV 2006
掷石有时,拾石有时; 拥抱有时,松开有时;