Ecclesiastes 3:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那么,人劳碌做工有什么益处呢?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
由是觀之、操作者勞碌、何益之有、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這樣看來、操作的人勞苦、有何益處。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這樣看來 ,做事的人在他的勞碌上有甚麼益處呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
作工的人在自己的劳碌上得到甚么益处呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
操作者之勞力、何益之有、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
且人之經營操作、何益之有。
Chinese Bible CCB (Traditional)
那麼,人勞碌做工有什麼益處呢?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
作工的人在自己的勞碌上得到甚麼益處呢?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
做事的人如此劳苦,有什么益处呢?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
做事的人如此勞苦,有什麼益處呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这样看来 ,做事的人在他的劳碌上有什么益处呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這樣,做事的人在他所勞碌的事上得到甚麼益處呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这样,做事的人在他所劳碌的事上得到什么益处呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那麼,我們一切的勞苦有什麼用處呢?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
恁樣,做事个人所有个勞碌有麼介價值呢?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這樣,做事的人在他所勞碌的事上得到甚麼益處呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且人作工者與其所勞之事有何常益哉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这样看来 ,做事的人在他的劳碌上有什么益处呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
作工的人對伊所勞碌拍拼的有得著什麼?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Choh-kang ê lâng tùi i só͘ lô-lo̍k phah-piàⁿ--ê ū tit-tio̍h sím-mi̍h?
Chinese Traditional ERV 2006
既然如此,人的操劳又有什么益处?